DR.
ABDULHUSEYN-İ
ZERRÎNKÛBUN
|

|
HAYAT
HİKÂYESİ VE ESERLERİNE KISA BİR BAKIŞ
Dr. Abdulhuseyn-i Zerrînkûb, Çağdaş İranın en büyük
bilim adamlarından birisidir. Yarım yüzyılı aşkın bir süre, ders vermiş;
yüzlerce makale ve kitap yazmış; tarih, felsefe, Fars dili ve edebiyatı,
edebî eleştiri gibi çeşitli alanlarda incelemeler yapmış ve adını büyük
İranlı araştırmacılar listesinin en başına yazdırmıştır.
Dr. Zerrînkûbun ünü ülke sınırlarını aşmış ve tüm
dünyaya ulaşmıştır. Türkiyede de yakın zamanlarda üstadın Medreseden
Kaçış (Firâr ez Medrese) adlı eseri Hikmet Soylunun çevirisiyle Anka
Yayınları tarafından İstanbulda basılmıştır.
Aslında İmam Muhammed-i Gazzâlînin hal tercümesini ele
alan bu değerli eserin Türkiyede basılması, Nâme-i Âşinânın İranın
bu seçkin çehresini tanıtması için bir vesile oldu. Dr. Zerrînkûb gibi
üstatların hayat hikâyelerini, eserlerini ve düşüncelerini tanımak, ad
sahiplerinin hayırla anılması dışında, aynı zamanda bizzat bilgiye ve
düşünceye saygı duymak demektir.
Büyük çağdaş edip, tarihçi, İslambilimci, İranbilimci,
araştırmacı ve yazar Prof. Dr. Abdulhuseyn-i Zerrînkûb, 27 İsfend
1301de Burûcerdde dünyaya gözlerini açtı. İlk öğrenimini adı geçen
şehirde tamamladıktan sonra, bir yandan orta öğrenimini sürdürürken
dindar bir adam olan babasının teşvikiyle boş zamanlarında dinî
bilimleri öğrenmekle meşgul oldu. Fıkıh, tefsir ve Arap edebiyatı
eğitimi ile birlikte Arap şiirine de ilgi duymaya başladı.
Bütün tahsil hayatı boyunca (ilk öğrenimden Tahran
Üniversitesi Fars Dili ve Edebiyatı Bölümünden doktora alana kadar)
daima en seçkin ve başarılı öğrenciler arasındaydı. Aldığı eğitimin yanı
sıra, Hâc Şeyh Ebulhasan-i Şarânîden felsefe öğrendi. Bir süre Tahran
Lisesinde öğretmenlik yaptı. 1328den (1949) itibaren haftalık Mihrigân
dergisinin başyazarlığını üstlendi.
1330 (1951) yılı ve sonrasında, bir grup büyük İranlı
bilim adamıyla birlikte Hollandada basılan İslâm Ansiklopedisi ve
Gulâmhuseyn-i Musâhibin gözetiminde basılan Dâiretul-Maârif-i
Fârsînin telif ve çeviri projesine katıldı.
Fakülteden arkadaşı olan Dr. Kamer-i Aryân ile
evlendikten sonra (1332/1953) 1334 (1955) yılında Bediuzzamân-i
Furûzânferin gözetiminde hazırladığı Nakduş-Şir, Târîh ve Usûl-i
Ân adlı doktora tezini başarıyla savundu. Kısa bir süreliğine, ders
vermek üzere, Prof. Furûzânfer tarafından Aklî ve Naklî Bilimler
Fakültesine davet edildi. 1335 (1956) yılında doçent unvanıyla Tahran
Üniversitesinde çalışmaya başlayarak İslâm tarihi, dinler tarihi, kelâm
ve fırka mücadeleleri tarihi, İslâm tasavvufu tarihi ve bilim tarihi
okuttu.
1347-1349 (1958-1960) yılları arasında konuk öğretim
üyesi sıfatıyla Amerikanın California ve Princeton Üniversitelerinde
İran tarihi ve tasavvuf tarihi dersleri okuttu. Ele geçirdiği fırsattan
yararlanarak İspanyolca öğrendi. 1349da (1960) İrana geri döndükten
sonra, Tahran Üniversitesi Edebiyat ve Beşerî Bilimler Fakültesine
geçerek tarih ve edebiyat bölümlerinde çalışmaya başladı. 1355-1356
(1976-1977) yılları arasında Tahran Üniversitesi Fars Edebiyatı Bölümü
başkanlığını üstlendi. Bir yıl süren bu kısa dönemde, Edebiyat Bölümü
için hazırlığı birkaç ay alan yeni bir program düzenledi. Bu programda
dünyanın büyük üniversitelerinin benzer edebiyat bölümlerinde kullanılan
bütün programlardan yararlanılmıştı. Üstat 1360-1362 (1981-1983)
yıllarında Fransada yaşamış ve orada Mevlânânın eserleri üzerinde
geniş araştırmalar ve incelemelerde bulunmuştur
|
 |
Dr.
Zerrînkûb, bütün bu yıllar boyunca, ömrünü inceleme, araştırma ve
eser yazma ile geçirmiş; sade bir hayat seçerek kendisini hiçbir
zaman ilim dışındaki işlerle meşgul etmemiştir. Çeşitli alanlarda
yayımladığı onlarca kitap ve makale de göstermektedir ki bu yorulmak
bilmez, çalışkan bilim adamı seçtiği yoldan asla sapmamıştır.
Üstadın Avrupa, Amerika, eski Sovyetler Birliği Cumhuriyetleri,
Hindistan, Pakistan ve Arap ülkelerine yaptığı çeşitli geziler,
kütüphaneleri, müzeleri, bilimsel kurumları ziyaretle; Arapça ve
Farsça kimi yazma eserlerin mikrofilmlerini temin etmekle geçmiştir.
|
Bu seferler sırasında yerli yabancı pek çok bilim adamı
ve yazarla tanışmıştır. Bunlar arasında Hanri Masse, Vladimir Minorsky,
Gustave von Grone Baum, Herold Billy, Walter Bruno Hening, Philip Hutti,
Bernard Lewis, Walter Hintz, Wolfgang Lents, Berthold Spuler, Joseph
Scaht, Claude Cahen, Gilbert Lazard, Helmut Ritter, Alessandro
Bausaninin isimlerini zikretmek mümkündür. Dr. Zerrînkûb, dünyanın pek
çok yerinde bilimsel toplantılara katılmış ve İranı temsil etmek üzere
konuşmalar yapmıştır. Bunlar arasında Bağdattaki Beşinci İslam
Kongresi, Yeni Delhideki Yirmi Altıncı Uluslararası Müsteşrikler
Kongresi, Viyanadaki Uluslararası Tarih Bilimleri Kongresi,
Cenevredeki Dinler Tarihi Kongresi, Tacikistan Duşanbedeki Hâfız-ı
Şîrâzîyi Anma Toplantısı, önce İtalyada sonra Amerikadaki Nizâmî-yi
Gencevîyi Anma Kongresi, Paristeki Orta Asya Ulusları Uygarlık Tarihi
Projesi Sekreterleri Genel Kurulu, Münihteki Mevlânâyı Anma Kongresi,
Kirmandaki Hâcû-yi Kirmânîyi Anma Kongresi ve Tahrandaki Orta Asya
Ulusları İşbirliği Kongresi bütün bu toplantılardan sadece bir kısmını
oluşturmaktadır.
Üstadın yaratıcı zihni, olağanüstü hafızası, engin ve
hayret verici bilgisi ve güçlü kalemi, yabancı ülkelerin bilim adamları
ve yazarları tarafından da çok iyi tanınmaktadır. Nitekim Cambridge
Üniversitesi Tarih serisinin dördüncü cildinin bir bölümünü telif
etmesi için, Hollandada basılan İslâm Ansiklopedisi de yeni basımında
çeşitli makalelerin telifi için kendisini davet etmiştir. Buna ilaveten,
Mevlânânın eserlerinin büyük araştırıcısı unvanıyla 1374te (1995)
Münihte düzenlenen Mevlânâyı Anma Kongresinin İranlı Sekreteri olarak
seçilmiştir.
Edebiyat, tarih ve din araştırmalarının bu nadir insanı
nihayet ciddi, derin ve geniş araştırmalarla geçen bir ömrün ardından
1378 yılı Ordibeheşt (Mayıs 1999) ayında dünyaya veda etmiş ve ebedî
istirahatgâhına ulaşmıştır.
Dr. Zerrînkûbun Kitap ve Makalelerinin
Bibliyografyası
1.
Felsefe-yi Şir yâ Târîh-i Tatavvur-i Şir o Şâirî der İran
2.
Bunyâd-i Şir-i Fârsî (Darmesteterden çeviri).
3.
Edebiyât-i Feranse der Kurûn-i Vustâ ve Ronesans (V. L. Solineden
çeviri).
4.
Metafizik (F. Challeden çeviri.)
5.
Do Karn-i Sukût
6.
Şerh-i Kasîde-yi Tersâiyye-yi Hâkânî (V. Minorskyden çeviri).
7.
Fenn-i Şir
8.
Nakd-i Edebî
9.
Erziş-i Mîrâs-i Sûfiyye
10.
Târîh-i İran bad ez İslâm
11.
Bâ Kârvân-i Hille
12.
Gulâmhuseyn-i Sahibin Dâiretul-Maârif-i Fârsîsinde pek çok madde.
13.
Şir-i Bî-durûg Şir-i Bî-nikâb
14.
Bâmdâd-i İslâm
15.
Tekdiraht
16.
Karnâme-yi İslâm
17.
Ez Kûçe-yi Rindân
18.
Yâddâşthâ ve Endîşehâ
19.
Firâr ez Medrese
20.
Ne Şarkî, Ne Garbî, İnsânî
21.
Târîh der Terâzû
22.
Aristo ve Fenn-i Şir
23.
Custucû der Tasavvuf-i İran
24.
Ez Çizhâ-yi Dîger
25.
Bâ Kârvân-i Endîşe
26.
Seyrî der Şir-i Fârsî
27.
Sırr-i Ney
28.
Târîh-i Merdom-i İran
29.
Defter-i Eyyâm
30.
Bahr der Kûze
31.
Nakş ber Âb
32.
Der Kalemrov-i Vicdân
33.
Pille Pille tâ Mulâkât-i Hodâ
34.
Pîr-i Gence, der Custucûy-i Nâ-kocâ-âbâd
35.
Rûzgârân-i İran
36.
Ez Gozeşte-yi Edebî-yi İran
37.
Ney-nâme
38.
Farsça ve İngilizce yüzlerce makale ve inceleme. |