İRAN KÜLTÜR EVİ

Haber Arşivi

 
 

 

 

Aranacak

 

 

 

 

 

 Telgraph: İslâm Karşıtlığı İle Mücadele Kanunî Yollardan Takip Edilecek

  Dünya Aile Günü

  Dünyanın Farsça Şiir Yazan Şairleri Bir Araya Geldi

 Tüm Yurtta Zafer ve Direniş Zilleri Çalındı

  İran Kısa Filmleri Diyarbakır'da

  İran’da Bir Türk Arkeolog

 Selahaddin Özgündüz : Vahdet Haftası İlanı Takdire Şayandır

  Abdulkadir Özkan: Vahdet Haftası Müslümanları Birbirine Yakınlaştırdı

  Siyonist Rejimin Medyatik Çarpıtma Eylemi

  Mevlana Araştırma Merkezi Kuruldu

  Uluslararası  Yeşil Film Festivalinde 30 Ülkeden  353 Film

  İpek Yolu Üzerindeki Ülkeler Arasında Ticari, Kültürel ve Politik İlişkiler Güçlendirilmekte

  Kürşat Tüzmen :Tahran - Ankara Münasebetleri Geliştirilmeli

  Türk Sanatçıdan 30 Eser Urumiye’de Sergilendi

  3. Uluslararası İslâm Dünyası Çağdaş Resim Bienali

   Dünyanın En Büyük Kapalı Çarşısı Olan Tebriz Kapalı Çarşısı Onarılıyor

   İran Kadın Haber Ajansı Kuruldu

   İran’da En Büyük Profesyonel Kur’an-ı Kerim İnternet Ağı Faaliyette

   İran ve Türkiye’de Uluslararası Üstad Şehriyar Kongresi Düzenleniyor

   İran'da üçbine yakın kültürel kurum faaliyet göstermektedir

   Televizyon ve İnternetten Farsça Öğretimi

    "Baha Veled" (Mevlânâ'nın Babası) Kitabının Mütercimiyle Bir Sohbet

   İrfan, İslâm, İran ve Çağdaş İnsan Sempozyumu Şubat 2005'te İran'da Düzenlenecek

   Sanat ve Sanatta Küreselleşme Sempozyumu

   Prof. Dr. Halman ve Prof. Dr. Kocatürk’ün Dr. Senai ile Görüşmesi

   İran Sanat Akademisi Tahran ve Urumiye'de Safiyüddin Urmevi Anma Toplantısı Düzenliyor

   İran Filmleri Locarno Film Festivalinde

   İki Haftada 1257 Başlık Kitap Basıldı

   Niyaveran'dan Ney Sesi Geliyor

  İran Tiyatrosu Hafta Sonu Ankara'da

   İran Milli Müzesi Dünyanın Beş Büyük Müzesinden Biri Oluyor

   Eski Kaynaklarda Hayyam Rubaileri Adlı Kitap Yayınlandı

   Atina Olimpiyatları’nda İran Taziye Gösterisi

   Dehhoda’nın Makaleleri Yayınlandı

   İran’ın Lorestan Eyaletine Bağlı Burucerd Şehrinde Üstad Abdülhüseyin Zerrinkûb Anma Toplantısı Düzenlenecek

   İran'da Farsça-İbranice Sözlük Yayınlanıyor

   Haziran 2004'de İran'da Yayıncılığın Durumu

   İran'a Gelen Tüm Turistler Sigortalanıyor

   "İslâm ve Siyaset: İran Türkiye ve Endonezya Karşılaştırması" Konferansı Kanada'da  Düzenlendi

  İran'da İbn-i Sîna'nın Kitapları Yeniden Basılıyor

  Süheyl Mahmudî'nin Türkiye Gezisi Hatıraları

  Ankara Üniversitesi Rektörünün İran Gezisinden Notlar

   Ürdünlü Araştırmacı: Hayyam Irak'ın Şadece Şiirini Değil Halkını da Etkilemiştir

   İmam Rıza (as)'ın Kendi El Yazısı Kur'an-ı Kerim

   İslâm İnkılabı ve Geleceğin Manzarası Konferansı

   Kongre Kütüphanesinde 600 Bini Aşkın Farsça Eser

   Dünyanın Halkbilim Belgeselleri "Yadigar" Film Festivalinde

 Birinci Uluslararası El Sanatları Fuarı Tahran'da Düzenlenecek

   Yurt Dışındaki Farsça Hocaları "Kitap Konuğu" Oluyorlar

   Tahran Kitap Fuarında 127 Bin Başlık Kitap Sergilenecek

  İngiliz Kadınların İslâm'a Yönelişi

  En Yoğun Nüfusa Sahip Selçuklu İslâmî Şehirlerinden Biri Dakyanus Şehri

   Astan-i Kuds-i Razavî Kütüphanesi Çeşitli Ülkelerin Millî Kütüphaneleri ile Kültürel Değişim Gerçekleştiriyor

   14 Bin Beyaz İngiliz Müslüman Oldu

   İran İslâm İnkılâbının Ünlü Şairlerinden Nasrullah Merdanî Vefat Etti

   İki İran Belgeseli Macaristan 4. Uluslararası Film Festivalinde Yarışacak

    İran – Türkiye Kültürel İlişkileri" Konulu Toplantıların Üçüncüsü  9 Mart'ta İsfahan Üniversitesinde Başladı

   Ankara'da İran Kültür Haftası Açılışından Notlar

   İran İslâm İnkılabının 25. Yıldönümüyle Eş Zamanlı Olarak Ankara ve İstanbul'da İran Tiyatrosu Gösterileri

   Ankara'da İran Şiir ve Edebiyat Gecesi

 

 

Telgraph: İslâm Karşıtlığı İle Mücadele Kanunî Yollardan Takip Edilecek

Varşova Bildirisi’nin 9. bendi, bundan böyle Avrupa’da İslâm karşıtlığı veya başka bir ifadeyle “İslâm’a karşı korku yaratmak” ile kanunî yollardan mücadele edilmesini öngörüyor. Mehr Haber Ajansının Telgraph Gazetesinden naklettiği habere göre, Avrupa Konseyi ilk kez, İslâm karşıtlığıyla mücadeleye programında öncelik verdi. Türkiye Başbakanı Recep Tayyip Erdoğan Avrupa Konseyi’nin 3. oturumunda, konseyden, İslâm karşıtlığıyla mücadele konusunda etkili mekanizmalar oluşturmasını istedi. Erdoğan konseyin dini ve kültürel toplantılar tertip etmesini böylece İslâm ve onun etkileri konusunda Avrupa kamuoyunun bilgilendirilerek, İslama karşı duyulan korkunun azaltılmasını istedi. Türkiye Başbakanı şunları belirtti: Dünyada kimi zaman sıradan bir Müslümana bile potansiyel terörist gözüyle bakılıyor, biz  Müslümanlara yönelik bu olumsuz bakışı kaldırmak için gayret etmeliyiz.

Bu toplantının sonunda imzalanan Varşova Bildirisi’nin 9. bendinde, Avrupa’nın “İslâm karşıtlığı” ile mücadeleyi çalışma programının ilk sıralarına alması öngörülüyor. Buna göre artık İslâm karşıtlığıyla mücadele yasal yollardan olacak. Ayrıca Konsey raporlarında, İslâm karşıtlığı ile mücadele hareketleri hakkında da bilgi verilecek. Avrupa Irkçılığın Önlenmesi Komisyonu da bu hareketleri denetleyecek. Avrupa Konseyi’nin, üye 46 ülkeden temsilcilerin katılımıyla Varşova’da gerçekleşen üçüncü resmi oturumunda, Avrupa Birliği üye sayısının artmasından sonra karşılaşacağı önemli problemler ele alındı. Alınan bilgilere göre Varşova toplantısına 18 başbakan, 21 cumhurbaşkanı ve 7 üst düzey yetkili katıldı. Geniş güvenlik önlemleri altında gerçekleştirilen oturumda katılımcılar İslâm karşıtlığı ile mücadele, terörizme mali yardımın önlenmesi ve insan kaçakçılığı konularında üç ayrı sözleşme imzaladılar. (Mehr Haber Ajansı / 19.05.2005)

 

DÜNYA AİLE GÜNÜ

15 Mayıs'ın "Dünya Aile Günü" olarak adlandırılması, dünya kamuoyunun ailenin önemini tekrar ele alarak, bu kutsal kurumun temellerini güçlendirme yollarını araştırmak için iyi bir fırsattır. Bu gün, insanî değerler ve ahlâkî erdemlerin yok olmaya yüz tuttuğu ve yeni cahiliyyenin kurbangâhına sürüklendiği çağımızda, ailenin hürmetinin korunması için de uygun bir zemin oluşturacaktır.

Uluslararası kuruluşlar ve özellikle Birleşmiş Milletler, 1989 yılındaki genel kurulunda tüm üyelerinden, kendi programlarını gözden geçirmelerini ve uluslararası aile günü konusunda görüş ve önerilerini sunmalarını istedi. Genel kurul önerileri inceledikten sonra 20 Eylül 1989 yılında 47/327 sayılı kararla "1994 yılının Uluslararası Aile Yılı" ve her yıl Mayıs ayının 15'inin "Uluslararası Aile Günü" olarak adlandırılmasını onayladı. Uluslararası Aile Yılı "Toplumun Kalbinde En Küçük Demokrasinin Oluşturulması" ve ilk Uluslararası Aile Günü de 1994 yılında "Aile; Değişen Dünyada Kaynaklar ve Sorumluluklar" adı altında etkinliklerle çeşitli ülkelerde kutlandı.

BM bugünün kutlanmasını, toplumun en küçük parçası olan aile meseleleri hakkında bilincin artırılması ve uygun çalışmalar için faydalı bir girişim kabul etmektedir. Yine bugünün modern aile yasalarının uygulanması, aile kurumuyla ilgili ülkelerdeki gidişatın tartışılması, aile hakkında kültürel – sanatsal festivaller, konferanslar düzenlenmesi ve özel hedefleri olan projelerin uygulanması için uygun bir fırsat olarak değerlendirmektedir. BM Genel Sekreteri bugünde, demokrasi ve gelişimin beşiği olan aileye karşı, uluslararası toplumun sorumluluk duymasını istedi.

Uluslararası Aile Gününün 11. yılının kutlandığı 2005 yılında, "HIV, AIDS ve Aile Sağlığı" konusu daha yüksek yaşam standartlarına ulaşmak hedefiyle aile gününün ana temasını oluşturmakta.

 

 

Dünyanın Farsça Şiir Yazan Şairleri Bir Araya Geldi

Dünya Farsça Şiir Yazan Şairler Derneği Genel Sekreteri Dr. Seyyid Ali Musevi Germarudî, derneğin 2004 yılı Aralık ayında kurulduğunu ve 2005 yazında resmi kayıtlara geçeceğini duyurdu.

Bu derneğe Farsça şiir yazan şairler, tek bir beyit yazmış olsalar dahi, üye olabilirler. Asıl üyelik için şairin bir kitabının yayınlamış olması gerekmekte, ancak kitabın Farsça alfabe ile yazılmış olması şartı aranmamaktadır. Yedek üyelik için ise yalnızca üyelik formunun doldurulması yeterlidir.

Farsça Geliştirme Derneğinin toplantı salonunda yapılan oturuma 25 ülkeden Farsça yazan şairler ve edebiyat severler katıldı.

 

 

Tüm Yurtta Zafer ve Direniş Zilleri Çalındı

Tüm İran'daki okulların zilleri, İslâm mücahitlerinin iftihar dolu zaferi ve kahraman Hürremşehr'in düşman elinden kurtuluşunun yıldönümü olan 3 Hordad'ı (24 Mayıs) kutlamak için çalındı. Bu ulusal törende 16 milyondan fazla öğrenci sabah saat 9'da zafer ve direniş zillerinin çalınmasıyla birlikte, kahramanlık ve direniş marşını söylemeye başladılar. Orduya bağlı birlikler de Hürremşehr'in kurtuluşunun yıldönümü nedeniyle bu şehirde resmi geçit yaptılar. Hürremşehr Ulucamisinin, havadan çiçek yağmuruna tutulması ve kurtuluş harekatında kullanılan teçhizat, araç ve gereçlerin sergilenmesi, kutlamaların diğer bölümleriydi. (24.05.2005)

  

 

İran KIsa Fİlmlerİ DİyarbakIr'da

Diyarbakır Birinci Film Festivali düzenlendi. İLNA Haber Ajansının verdiği habere göre, 25-30 Mart 2005 tarihleri arasında düzenlenen festivalin kısa film bölümüne “Kürdistan” konulu filmlerle Kürt yönetmenler katıldı. Festivalin bir diğer bölümünde ise dünyaca seçilmiş filmlere bir göz atıldı.

İran’da ki kısa filmlerin değerlendirilmesi, bu festivalde ele alınan konulardan biriydi.

  

İran’da Bİr Türk Arkeolog

 Helilrud Irmağı alanında arkeoloji araştırmaları yapmak üzere bir süre önce İran’ın Cirof kentinde bir seminer düzenlendi. Kirman’a 250 kilometre uzaklıkta olan bu küçük şehirdeki seminere katılmak için dünyanın dört bir yanından arkeologlar ve tarih bilimciler buraya akın etti. Seminer bittikten sonra davetliler kendi ülkelerine dönerken bir kaç kişi Cirof’da daha uzun süre kalmayı tercih ettiler. Burada kalmayı tercih edenler, aslında bölgede kazı faaliyetlerinde bulunan Dr. Majidzade’nin ekibinden olan arkeologlardı. Bu ekipte olanlar arasında Bayan Prof. Dr. Pitmen ve dört öğrenciside var. Dünyanın en önemli arkeologlarından, Pensilvania Üniversitesi öğretim üyesi olan Prof. Pitmen yıllar önce Cirof’da kazı yapmak için İran’a gelmiş ve son olarak altı ay önce gelmiş ve halen burada bulunmaktadır.

Pitmen’in talebeleri arasında Elif Ünlü adında bir Türk kızı da var. Elif 23 yaşında ve Pensilvania Üniversitesi’nde öğrenim görmekte. 23 Aralık 2004’de İran’a gelerek Cirof’daki kazı faaliyetlerine katılan Elif, İran macerasını şöyle anlatıyor: “Ben bir Türkiyeliyim ve İran benim için çok uzak ve tanımadığım bir ülke değil, bu yüzden İran’a gelirken hiç yabancılık çekmedim. İstanbul’da ve Türkiye’nin diğer şehirlerinde birçok İran’lı yaşamakta. İranlılar çok iyi insanlardır. İran da çok güzel bir ülke ve ben buraya gelmeden önce bunları biliyordum.” Amerika’ya gitmeden önce bir süre arkeoloji faaliyetlerinde bulunduğunu söyleyen Elif : “Eski İran Medeniyeti benim uzmanlık alanım değil, ancak buna rağmen yeni birşeyler tecrübe etmek için buraya geldim. İran’daki çalışmalarımın benim için fevkalade değerli bir tecrübe olduğunu söylemek istiyorum. Diğer yandan ben arkeoloji hayranıyım.” Elif Ünlü son olarak şunları anlatıyor: “Ailem Türkiye’de, ben ise Amerika’da yaşıyorum. Burada olmasaydım Amerika’da derslerimle meşgul olmak zorunda olacaktım, dolayısıyla benim için çok fazla değişen birşey yok.”

 

 

Selahaddİn Özgündüz : Vahdet HaftasI İlanI Takdİre ŞayandIr

Ankara – İRNA:

Türkiye Şiilerinin liderlerinden Selahaddin Özgündüz, "İran İslam Cumhuriyeti tarafından ilan edilen vahdat haftasının müslümanlar arasında birlik ve beraberliği pekiştidiği için takdire şayan olduğunu" söyledi. Müslümanların, aralarındaki birliğin ne denli önemli olduğunun farkında olmadıklarını belirten Özgündüz, "İran İslam Cumhuriyeti tarafından ilan edilen vahdet haftası düşüncesi bu yönde çok önemli bir adımdır" dedi. Müslümanlar arasındaki vahdetin Kuran'ın emri olduğuna da değinen Özgündüz "Bu bir içtihad değil, farizedir ancak müslümanlar bunun farkında değiller. İslam konferansı ve İslam uleması bu konuda öncü olmalılar" diye konuştu.

 

 

 

Abdulkadİr Özkan:

Vahdet HaftasI MüslümanlarI Bİrbİrİne YakInlaştIrdI

Ankara - İRNA

Türkiye’li müslüman ve düşünür Abdulkadir Özkan; “ İran İslâm Cumhuriyeti tarafından ilan edilen Vahdet Haftası’nın müslümanların birbirine yakınlaşmasını sağladığını” söyledi.

İRNA Haber  Ajansına verdiği özel röportajda, “Peygamber(s.a)’in doğum tarihinin sünni ve şii müslümanlar arasında farklı olmasının, bu iki mezheb arasında ihtilaf konusu olmaması gerektiğine” değinen Özkan, “Bu farklılığın İslâmî kaynakların çeşitliliğinden olduğunu” söyledi.

Özkan “İran İslâm Cumhuriyeti tarafından ilan edilen vahdet haftası, müslümanlar arasındaki ihtilafların bertaraf edilmesi yönünde atılmış olan çok önemli bir adımdır” dedi. İmam Humeyni’nin son yüzyılda müslümanlar için çok büyük bir şans olduğuna da değinen Türk yazar, “Onun fetvaları her zaman sünni ve şii müslümanları birbirine yakınlaştırmıştır ve eğer o bugün hayatta olsaydı, dünya müslümanlarının durumu daha değişik olurdu” diyor. Özkan’a göre, “Bugün bir çok İslâm ülkesi Peygamber(s.a)’in doğum gününü bir gün değil bir hafta boyunca kutluyor. İmam Humeyni’nin düşünceleri doğru bir biçimde dünya müslümanlarına iletilmemiş ve eğer doğru iletilmiş olsaydı, müslümanlar bugün yaşadıkları birçok problemi yaşamazlardı.”

 

 

 

 Sİyonİst rejİmİn medyatİk çarpItma eylemİ

Tahran – İslam Cumhuriyeti Haber Ajansı (İRNA) :

Siyonist rejime ait bir medya kuruluşunun, Türkiye Başbakanı Tayyib Erdoğan’ın İsrail gezisi sırasında giriştiği haber çarpıtma eylemi her nekadar çok yankı bulmasa da, bazı hedeflerine ulaşmış gibi görünüyor.

Erdoğan’ın, geçtiğimiz hafta işgal edilmiş topraklara yaptığı ziyaret sırasında bir muhabirin, “İran’ın nükleer programları” hakkında Türk başbakanının görüşünü sorması üzerine, genel olarak “Türkiye bölgede her türlü nükleer silahın bulunması ve kullanılmasına karşıdır.”  cevabını vermiş ancak söz konusu medya kuruluşu “Türkiye İran’daki her türlü nükleer faaliyetlere karşı” şeklinde haberi çarptırmaya çalışmıştı.

Bilindiği gibi Türkiye’nin bu konudaki görüşü çeşitli münasebetlerle dile getirilmiştir.

Örneğin, Türkiye Cumhurbaşkanı  Sayın Ahmet Necdet Sezer’in, Amerika ve siyonist rejimin iddiaları karşısında “İran ve Türkiye iki dost ve komşu ülkedir ve aralarında bir sorun olursa kendileri halleder” demişler , Sayın Erdoğan da İran Dışişleri Bakanı Kemal Harrazi ile görüşmesinde, iki ülkenin barışcıl nükleer çalışmalar konusunda aynı görüşte olduğunun altını çizerek, N.P.T üyesi olan, başta İran olmak üzere tüm ülkelerin barışcıl atom enerjisinden yararlanma hakkına sahip olduğunu söylemişlerdir.

Ayrıca son olarak Türkiye Dışişleri Müsteşarı Sayın Ali Toygan’ın söylediği sözleri hatırlatmak istiyoruz: Ali Toygan; “Barışcıl nükleer enerjiden yararlanmak İran’ın doğal hakkıdır. Türkiye kitle imha ve nükleer silahlara karşıdır, ancak İran’ın barışcıl nükleer faaliyetlerini takdirle karşılıyor” demişti.

Tabiidir ki, Türkiye’nin nükleer silahlara karşı muhalif tutumu, Siyonist rejimi de kapsıyor, çünkü bölgede bu silahlara sahip olan tek ülke siyonist rejimdir. Bu yüzden Erdoğan’ın İsrailli gazeteciye verdiği cevap sadece bu rejimi kapsamakta ve bunu çarpıtmaya yönelik çalışmalar da bu yüzden olmalıdır. Siyonist yazılı medya araçları, Erdoğan’ın aslında İsrail’e yönelik cevaplarından adeta , İran’ın nükleer faaliyetlerini kasdettiği izlenimini vermeye çalıştılar.

Bir Türk gazeteciye göre, “ Siyonist rejimin kitle iletişim araçlarının görevi sun’i olarak İsrail’e karşı bir tehdit düşüncesi yaratarak bu rejimin eline bir fırsat vermektir.”

Gazetecilik açısından Erdoğan’ın cevabında yeni bir nokta olduğunu söylemek mümkün değil ve bu yüzden hatta Türkiye gazetelerinin bile dikkatini çekmedi. Sadece Milliyet gazetesinde geziyle ilgili genel değerlendirmede küçük bir yer buldu.

Zaten Türk gazeteleri, Siyonist rejimin İran’a karşı düşmanlığını bildikleri için, oradaki “İran’ın kitle imha silahı yapmaya yönelik” iddialarını ciddiye almıyor.

Öte yandan Erdoğan’ın İsrail gezisinin ilginç sonuçlarından bir tanesi de, Tel Aviv rejiminin, Türkiye’nin Filistinlilerle İsrail arasında arabuluculuk önerisine karşı çıkması oldu.

Türkiye’deki bazı çevrelere göre, “Bu öneriye karşı çıkılmasının arkasında, Erdoğan’ın nükleer çalışmalar konusunda İran’ın aleyhine bir tutum sergilememesi yatmaktadır.” İsrail, bölge ülkeleri arasındaki birlik ve dostluğu kendi güvenliği açısından bir tehdit olarak gördüğünden, zaman zaman bölge ülkeleri arasında düşmanlık yaratacak haberler uydurup yayınlıyor.

  

 

MEVLANA ARAŞTIRMA MERKEZİ KURULDU

Konya’da açılması için uzun yıllardır pek çok defa girişimde bulunulan Mevlânâ Araştırma ve Uygulama  Merkezi’nin resmen kurulduğu bildirildi.

 

 

 

UluslararasI  Yeşİl Fİlm Festİvalİnde 30 Ülkeden  353 Fİlm

Uluslararası Yeşil Film Festivalin genel sekreterliğinden yapılan açıklamaya göre, şu ana kadar  247 si İran’dan olmak üzere toplam 353 film gönderilmiştir.

Türkiye 14 film, Fransa 12, Hollanda 11 ve Hindistan 7 filmle en çok ilgi gösterenler arasındadır.

Katılan ülkeler arasında Avustralya, İngiltere, Amerika, Endonezya, Rusya, Kanada, Japonya, Lübnan, İrlanda, Sırbistan - Karadağ, Arjantin, Nijerya, Pakistan, Polonya, İspanya Tacikistan, Brezilya ve Ukrayna da var.

Yeşil Film 4. Uluslararası Festivali 27 Haziran’da İran’da düzenlenecektir. Son katılım tarihi 21 Mayıs olarak belirtilmiştir.

 

  

İpek yolu üzerİndekİ ülkeler arasInda

tİcarİ, kültürel ve polİtİk İlİşkİler güçlendİrİlmekte

Tahran - İRNA :

İran İslâm Cumhuriyeti Demir Yolları Genel Müdürü Muhammed Saidnejad,  İpek Yolu Tren Fuarı açılış töreninde yaptığı konuşmada: “İpek Yolu tarih boyunca Asya-Avrupa arasında ticari ürünler değişiminde etkili rol ifa etmiştir” dedi ve ekledi: “Bu trenin Türkiye’den yola çıkarak, bu ülkenin ticari ürünlerini İran, Tacikistan, Özbekistan, Türkmenistan, Kırgızistan ve Kazakistan pazarlarına sunması, İpek Yolunun yeniden canlanmasını beraberinde getirecektir.”

Türkiye ticari ürünlerini pazarlamak amacıyla yola çıkan İpek Yolu Treni 1-2 Mayıs günlerinde Tahran’da sergilendi ve daha sonra Meşhed yolu üzerinden Orta Asya ülkelerine geçecek.

  

 

Kürşat Tüzmen :Tahran - Ankara münasebetlerİ gelİştİrİlmelİ

Türkiye Cumhuriyeti Devlet Bakanı Kürşat Tüzmen, İran İslâm Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı Birinci Yardımcısı Muhammed Rıza Arif ile yaptığı görüşmede, “İki ülke arasındaki enerji ve doğalgaz konusunda gerçekleşen değişimin bölge açısından çok önemli bir gelişme olduğunu ve bu değişimin yürürlüğe girmesinin önündeki problemleri çözmek için Türk tarfının çalışacağını” kaydetti. İki ülke arasındaki ilişkilerin tarihi ve kültürel açıdan önemli olduğunu vurgulayan Tüzmen, Tahran - Ankara münasebetlerinin geliştirilmesi gereğinin altını çizdi. Muhammed Rıza Arif ise, iki ülkenin bölgedeki önemli konumuna değinerek, ilişkilerin her yönden gelişmesinin iki ülkenin de yararına olacağını söyledi. İki ülke arasındaki kapasite ve potansiyellere de değinen Arif, “İki ülke yetkililerinin sık görüşmeleri sayesinde, karşılıklı çıkarların sağlanması ve tüm alanlarda münasebetlerin geliştirilmesi  sağlanabilir .” dedi.

Kürşat Tüzmen ise “İki ülke arsındaki ticari hacmin artırılması ve Türk yatırımcıların İran’a yönelmesini” istedi.

  

 

Türk sanatçIdan 30 eser Urumİye’de sergİlendİ

İran’ın Urumiye kentinde düzenlenen Sinema ve Gençler Festivali en iyi eserlere ödül vererek çalışmalarına son verdi.

“Nurun Esrarengiz Sırları” adı altında 35 eserle festivale katılan, öğretim üyesi Türk sanatçı Serap Şahan da eserlerini sergileme fırsatı buldu.

Festival’in sonunda, fotoğrafçılık alanında araştırma amaçlı Türkiye’ye giden ve İstanbul’da sergi açan fotoğrafçı Muhammed Hamidi, Nevid Azizi ve Cafer Buzapur ödül aldılar.

 

 

 3. UluslararasI İslâm DünyasI Çağdaş Resİm Bİenalİ

İran Sanat Akademisi tarafından düzenlenen 3. Uluslararası İslâm Dünyası Çağdaş Resim Bienali, kültür sanat yetkilileri, İran’ın ve dünyanın resim otoriteleri ile yerli ve yabancı konukların ve sanatçıların katılımıyla 7 Şubat Pazartesi günü Tahran’da Saba Kültür Merkezinde açıldı.

33 ülke sanatçılarının eserlerinin sergilendiği 3. Uluslararası İslâm Dünyası Çağdaş Resim Bienali 10 Mart 2005 tarihine kadar bir ay boyunca ziyarete açık kaldı. Bienalde Fransa, İtalya, Danimarka, Mısır, Katar, Suudi Arabistan, Sudan, İspanya, Birleşik Arap Emirlikleri, Afganistan, Ürdün, Lübnan, Bangladeş, Bahreyn, Azerbaycan, Türkiye, Irak, Türkmenistan, Kuveyt, Yeni Zelanda, Suriye, Çin ve Tacikistan, Özbekistan, Kırkızistan, Kazakistan, Gürcistan, Cezayir, Fas, Tunus, Hindistan, Pakistan’dan katılan sanatçılara ait 185 eser sergilendi. En yüksek oranda eser gönderen ülkeler Azerbaycan (13 sanatçı 52 eser), Türkiye (15 sanatçı 42 eser), Lübnan (32 sanatçı 40 eser), Birleşik Arap Emirlikleri (18 sanatçı 23 eser) ve Suriye (19 eser) oldu.

13’ü Birleşik Arap Emirlikleri’nden olmak üzere Arap ülkelerinden otuzun üzerinde sanatçının katıldığı bienale Türkiyeli resim sanatçılarının ilgisi de büyüktü. Türkiye’den 15 sanatçı 42 eserle bienalde yer aldılar, bu sanatçıların isimleri şöyle; Reyhan Abacıoğlu (3 eser), Özlem Kalkan Erenus (18 parçadan oluşan iki eser), Feriha Tuğran (3 eser), Feryal Taneri (3 eser), Peruze Yiğit (5 eser), Bünyamin Özgültekin (5 parçadan oluşan 1 eser), Tuncay Topçu (3eser), Rüştü Doğan (5 eser), Ümit Yiğit (4 eser), Hasan Rastgeldi (4 eser), Turan Enginoğlu (5 eser). Ayrıca Hakan Esmer, İrfan Okan, Mustafa Horasan ve Antonio Cossentino da bienale eser gönderen sanatçılar arasındaydı. Bunlara ek olarak 169 İranlı sanatçının 288 eseri de sanatseverlerin beğenisine sunuldu.

Yapılan basın toplantısında konuşan Bienal genel sekreteri Murtaza Guderzi, Bienale gösterilen ilginin yoğunluğu, ulaşan eserlerin sayısının çokluğu ve yüksek sanatsal değere sahip olmasının açılışın gecikmesinin nedenlerinden biri olduğunu belirtti. Konu sınırlaması bulunmadığını ve eserlerin seçiminde ilk olarak sanatsal yeterliğin jüri için önem taşıdığını, daha sonra ise eğer eserde dini eğilimler bulunuyor ve yetkinlikle işleniyorsa seçimde göz önünde bulundurulduğunu belirten Guderzi, gelecek yıllarda Akademi'nin yalnızca dini konuların işlendiği manevi eserler adıyla bir bienal de düzenleyebileceğini söyledi. Guderzi İran'dan Mehdi Hüseyni, Abdülmecid Hüseynirad, Aydın Ağdaşlu ve Ziyaeddin İmami, Tacikistan'dan Rahim Verdiof, Irak'tan Sa'd El-Kabi ve Fas'tan Hüseyin Tallal'ın yer aldığı jüri'nin en iyiler arasından ve kendileri de sanatçı olan , eserleri de iyi tanıyan kişilerden seçilmeye çalışıldığını belirtti.

Ayrıca her yıl bir ülkenin sanatının özel dosya olarak inceleneceğini belirten Guderzi, bu yıl Türk sanatçıların eserlerinin daha seçkin olması dolayısıyla bu bölümde ele alındığını, gelecek yıllarda da diğer ülkelerin sanatının özel dosya bölümünde inceleneceğini ifade etti.

Bienale katılan eserlerin sergilenerek ziyarete sunulması, analiz ve eleştiri oturumları düzenlenmesi, uzmanların katılımıyla bilimsel toplantılar gerçekleştirilmesi, Türkiye resim sanatına özel bir bölüm ayrılması, Hayalin Gölgesi adıyla 3. Bienale özel bir kitap yayınlanması, bienalle ilgili ihtisas ve analiz içerikli konuların, haber, röportaj ve yuvarlak masa toplantılarında yapılan konuşmaların yer aldığı 4 sayı renkli bülten yayınlanması bienal çerçevesinde gerçekleştirilen etkinliklerden bir kısmıdır. Bienalde sergilenen eserlerin yer aldığı 4 adet CD de yayınlanmıştır.

Bu uluslararası bienalin ana hedefleri arasında, İslâm ülkeleri sanatçılarının seçkin eserlerinin belirlenerek sunulması, bunlar arasında iletişim kurulmasına imkan veren bir zemin oluşturulması, elde edilen çağdaş tecrübelerin paylaşımı ve bu tecrübelerin değerlendirilmesi, İslâm dünyasındaki plastik sanatlar çalışmaları yapan kuruluşların tanınması ve tanıtılması, İslâm dünyası sanatçılarının eserlerinde manevî kimlik alanlarının incelenmesi ve bu konuya vurgu yapılması yer almaktadır.

 

Dünyanın En Büyük Kapalı Çarşısı Olan

Tebriz Kapalı Çarşısı Onarılıyor

Dünyanın en geniş ve en büyük tarihi kapalı kopleksi olarak anılan Tebriz Kapalı Çarşısı, Tebriz şehrinin en önemli merkezi ve kalbi sayılmakta ve şehrin dokusunda önemli bir yer tutmaktadır. Tarihi İpek Yolu üzerinde bulunması nedeniyle eski zamanlardan beri İran'ın önemli ticaret merkezlerinden biri olan Tebriz, uzun yıllar boyu Osmanlı ve Rusya üzerinden gelen Avrupa ve uzakdoğu kervanlarını konuk etmiş olması nedeniyle dünyaca tanınmaktadır.

Görkemli ve eşsiz Tebriz Kapalı Çarşısı, hicri 1193 yılındaki büyük depremde yıkıma uğramış ve yüksek imaretleriyle sağlam binalarından eser kalmamıştır. Tebriz Kapalı Çarşısının yeniden yapım ve onarım çalışmaları kuvvetli bir ihtimalle, şehrin diğer binaları ile birlikte 1194 yılında "Necef Kulu Han Beylerbeyi"nin gayretleri ile başlatılmıştır. Bundan sonra bu çarşının ana yapısı Kuzey-Güney ve Doğu-Batı istikametlerindeki iki ana güzergahta şekillenmiştir. Bu tarihten sonra da çarşının altyapı tesisatlarında hiçbir onarım ve düzenleme yapılmamış, alt yapıda meydana gelen çürüme ve yıpranmalar komplesk içindeki kimi tarihi yapılara (Tebriz Ulucami mihrabı gibi) zarar verir hale gelmiştir. Bu yüzden "Tebriz Tarihi Kapalı Çarşısı Altyapı Düzenleme Projesi" adıyla bir çalışma başlatılmıştır. Sahtab Şirketi taahhüdü ve Doğu Azerbaycan Eyaleti Kültürel Miras Müdürlüğü desteği ve işbirliğiyle gerçekleştirilecek olan bu proje çarşının kanalizasyon, ısıtma sistemleri, elektrik tesisatı ve itfaiye gibi altyapı sistemlerinin yapım-onarımını kapsamaktadır.

Fransız gezgin Şaron seyahatnamesinde deprem öncesi Tebriz çarşısının görkem ve azametini şöyle anlatıyor: "…bu şehir Asya'nın en muazzam çarşılarına sahiptir. Bu çarşıların genişlik ve büyüklüğü, onları örten kubbe ve kemerleri, gün içinde sokaklarını dolduran insan kalabalığı ve mallarının çokluğu ve çeşitliliği hayret verici bir şekilde Tebriz çarşılarının görkem ve ihtişamını yansıtıyor…"

 Kaynak: İran Kültürel Miras Haber Ajansı web sitesi, 18 Ağustos 2004

 

 

İran Kadın Haber Ajansı Kuruldu

İran'da kadınlara özel haber ajansı resmen faaliyete başladı. Meşhed Belediyesi Halkla İlişkiler Dairesinden yapılan açıklamaya göre İran Kadın Haber Ajansı genel müdürü Sıdıka Kannadî, kadınlarla ilgili bilgi akışını sağlama, kabiliyetleri gün yüzüne çıkarma, kadın sorunlarını tartışıp çözüm önerileri sunma ve kadınları kendi hakları konusunda bilgilendirmenin bu haber ajansının öncelikli hedeferi arasında yer aldığını söyledi. Kadınların toplum içinde temel role sahip olduklarını ancak onlarla ilgili enformatik alanda bir boşluk bulunduğunu belirten Kannadî, İran Kadın Haber Ajansı'nın bu boşluğu doldurabileceğini ifade etti. Bu haber ajansının siyasî meseleler ve ayrıntı sayılabilecek konulardan uzak kalacağına vurgu yapan Kannadî, hiç bir parti ya da gruba bağlı olmadıklarının altını çizdi.

Kannadî kadınların başlıca problemlerinin işsizlik, evlilik, yalnız yaşama, eşlerin hapiste bulunması, ikinci evlilikler vb. olduğunu belirterek İran Kadın Haber Ajansı'nın kültürlü ve deneyimli muhabirlerinin ajansa büyük katkı sağlayacaklarını ifade etti.

Kaynak: Şark Gazetesi-İran

 

 

 

 

İran’da En Büyük Profesyonel

Kur’an-I Kerİm İnternet AğI Faalİyette

İslâm dünyasının en geniş profesyonel internet şebekesi Kum kentinde faaliyete başladı. Muhatapların Kur’an’la ilgili sorularını yanıtlamak ve İran İslâm İnkılâbı lideri Ayetullah Hameneî’nin “Kur’an-ı Kerim kavramları üzerinde araştırma yapma” yönündeki tavsiyelerini hayata geçirmek bu sitenin öncelikli hedeflerindendir. Bu internet sitesinde Kur’an-ı Kerim’in tam metni, onlarca tefsir, tercüme ve konuya ilişkin yüzlerce kitap ve makale 24 dilde hizmete sunulmakta. Fıkhî hükümler, Kur’an tilâveti, dünyaca ünlü hafızların biyografileri ve İslâm’ın doğuşundan günümüze Kur’an mütercimleri bu sitede yer alan diğer bölümler arasında. Ayrıca Kur’an’da edebiyat ve sanat, fıkhî sorular ve cevaplar, Kur’an’dan hikayeler, Kur’an’da Ehlibeyt, İslâm dünyasında Kur’an üzerine çalışan kurumlar ve merkezler, Kur’an araştırmaları alanındaki kitapların tanıtımı, kütüphane ve resim galerileri de bu sitenin diğer hizmetlerinden bazılarıdır.

 

 

 

 

İran ve Türkiye’de Uluslararası

Üstad Şehriyar Kongresi Düzenleniyor

 İran’ın Doğu Azerbaycan eyaletinin ekonomik potansiyellerinin yanı sıra, kültürel ve tarihi mekanlarını da ziyaret amacıyla Tebriz’e giden Türkiye’nin yeni Tahran Büyükelçisi Bozkurt Eren, Doğu Azerbaycan eyalet valisi Dr. Muhammed Ali Subhanullahî ile yaptığı görüşmede, Tahran Büyükelçiliğine atanmadan önce, ülkesinin Birleşmiş Milletler teşkilatı UNESCO kurumu temsilciliğinde görev yaptığını hatırlatarak İran’ın parlak kültürel ve tarihî geçmişine vakıf olduğunu söyledi.

Bozkurt iki ülkenin kültürel yetkililerinin işbirliği ile İran ve Türkiye’de Üstad Şehriyar Uluslararası Konferansı düzenleneceğini bildirdi. Hali hazırda Türkiye üniversitelerinde 11 Fars Dili ve Edebiyatı kürsüsünün olduğuna değinen Bozkurt, iki ülke yetkili makamları arasında imzalanan anlaşmalar kapsamında, İran’ın Tebriz şehrinde de Türk Dili ve Edebiyatı kürsüsünün açılacağını söyledi.

Diğer yandan Doğu Azerbaycan eyalet valisi Dr. Subhanullahî de iki ülke arasında çeşitli sahalarda iyi münasebetler olduğuna dikkat çekerek, Doğu Azerbaycan eyaletinin Türkiye ile her türlü işbirliğine hazır olduğunu söyledi. Türkiye’de öğrenim gören İranlı öğrencilerin büyük çoğunluğunu İranlı Azeriler’in oluşturduğunu hatırlatan Subhanullahî, tarih boyunca Tahran ve İstanbul arasında sıkı ticari ilişkiler olduğunu belirtti. Dr. Subhanullahî Tebriz Üniversitesinin Türk Dili ve Edebiyatı kürsüsünü açmaya hazır olduğunu vurgulayarak “Bu kürsünün Tebriz Üniversitesinde açılmasıyla birlikte öğrencilerin Türkçe kaynaklara kolaylıkla ulaşabilmesi sağlanacaktır ”dedi.

Türkiye’nin Tahran Büyükelçisi ve beraberindeki heyet, Tebriz’i ziyaretleri sırasında şehrin tarihi ve turistik mekanlarının yanı sıra, Şehriyar’ın mezarının da bulunduğu “Makberetu’ş-Şuarâ”yı (Şairler Mezarlığını) da ziyaret ettikten sonra Tebrizli sanayici ve iş adamlarıyla müzakerelerde bulundu.

Kaynak: Hemşehri Gazetesi

 


 

İran'da üçbine yakın kültürel kurum faaliyet göstermektedir

Kültür ve İslamî İrşad Bakanlığı Kültürel Merkezler sorumlusu Yedullah Subhanî, 247'si Tahran'da olmak üzere ülke çapında toplam 2894 kültür ve sanat merkezinin faaliyet gösterdiğini belirtti. Subhanî, yaptığı basın toplantısında, Tahran'dan sonra, İsfahan, Mazenderan, Horasan ve Kum eyaletlerinin, kültür ve sanat faaliyetleri bakımından en yoğun bölgeler olduğunu ve "kurumlar haricinde, kültürel faaliyette bulunmak isteyen şahısların da, çevre sakinlerini rahatsız etmemek şartıyla kendi evlerinde faaliyet gösterebileceklerini" söyledi. Kültürel kurumların, 4. Beş Yıllık Kalkınma Programında detaylı bir şekilde ele alındığını hatırlatan Subhanî, bu konumun belirlenmesiyle birlikte Kültür ve İslamî İrşad Bakanlığının eğitim çalışmalarının bir bölümünün bu kurumlara bırakılacağını ve Bakanlığın denetimi altında çalışacaklarını bildirdi.

Subhanî, kültür ve sanat merkezlerinin faaliyete başlaması için yapılan izin başvurularının eskiden, iki seneyi bulan uzun bir bürokratik süreç neticesinde sonuçlandığını, ancak şimdi en geç 4 ay içerisinde gerekli faaliyet izinlerinin alınmasının mümkün olduğunu belirtti. Kültürel kurumların kanun dışı girişimlerini de değerlendiren Subhanî, yasa dışı faaliyetlerin eskisine göre oldukça azaldığını ve geçtiğimiz yıl sadece bir yasa dışı faaliyet raporu aldıklarını bildirdi. Kültürel faaliyetlerle meşgul olan kurum mensuplarının konuyla ilgili yeterli bilgi ve tecrübe sahibi olmaları zorunluğunu kaydeden Subhanî, İran uyruklu ve evli olmaları halinde 25 yaşın üzerinde, evli olmamaları halinde ise 27 yaşını doldurmuş olmaları gerektiğini, en az üniversite mezunu ve askerlik hizmetini tamamlamış olması, ayrıca Kültür ve İslamî İrşad Bakanlığı açısından gereken niteliklere sahip olması, sabıkalı olmaması, her hangi bir işten dolayı iflas etmiş olmaması ve önceden kültürel faaliyetlerle meşgul olmasının aranan şartlar arasında olduğunu belirtti.

 

 

 

TELEVİZYON VE İNTERNETTEN FARSÇA ÖĞRETİMİ

İran Radyo Televizyon Kurumunun Cam-e Cem kanalından yürütülmekte olan Farsça öğretimi yakında elektronik ortama taşınacak.

Konuyla ilgili bilgi veren, Fars Dili ve Edebiyatını Geliştirme Merkezi başkanı, Farsça yazılı eserlerle desteklenecek olan Fars Dili ve Edebiyatı web sitesinin yakında faaliyete geçeceğini bildirdi.

İLNA'nın haberine göre Ali Asgar Muhammed Hânî şunları söyledi: "Şu anda Fars dili ve edebiyatı öğretimi, Cam-e Cem kanalı vasıtasıyla yürütülmekte, Fars dili ve Edebiyatı Geliştirme Merkezi de ayrıca bir web sitesi açma çalışmalarını sürdürmektedir. Buna ek olarak çeşitli üniversitelerdeki yabancı Fars dili ve edebiyatı öğrencilerinin eğitim seviyesini yükseltmek amacıyla gereken imkanların sağlanması için çalışmalar yürütülmekte olup, çeşitli ülkelerdeki Fars dili hocalarının da katkısıyla, yakın bir zamanda öğrencilerin hizmetine sunulacaktır.

Kaynak: Fars Dili ve Edebiyatını Geliştirme Merkezi web sitesi (www.persian-language.org)

 

 

 

İrfan, İslâm, İran ve Çağdaş İnsan Sempozyumu Şubat 2005'te

İrân'da Düzenlenecek 

Tahran Üniversitesi Öğrenci Kulübü tarafından 14, 15 ve 16 Şubat 2005 tarihlerinde, "Şeyh Şehabeddin Sohreverdi'yi anma Münasebetiyle, İrfan, İslâm, İran ve Çağdaş İnsan" adı altında bir sempozyum düzenlenmesi planlanmaktadır. Bu sempozyum yeni neslin fikrî ve manevî boşluklarını araştırmak, muasır insanın irfana yönelişi, dinde ayrımcılık, gerçek irfan kavramının açıklanmasına katkı sağlama, İslâm'da ve diğer dinlerde irfan anlayışındaki farklılıkların incelenmesi, bu konular üzerinde çalışan İranlı ya da yabancı araştırmacı ve düşünürlerin tanıtımı, İran ve irfan  konusunda çalışan genç araştırmacıların üniversite camiasında taıtımı gibi hedefler taşımaktadır.

İki bölüm halinde düzenlenecek olan bu sempozyumun, kültürel bölümü olan ikinci bölümünde, irfan-İslâm ve Şia, irfan ve İran karşılıklı etkileşimi, kültür, sanat ve İran gelenekleri, İran'da irfani tarikatların hiyerarşik yapısı, irfan ve çağdaş dünya, çağdaş dünyada irfana yönelişin psikolojik ve sosyolojik açıdan incelenmesi ve dinde zahirilik konuları ele alınacaktır.

Kaynak: Mehr Haber Ajansı

 

               

Sanat ve Sanatta Küreselleşme Sempozyumu

 Kültür ve İslâmî İrşad Bakanlığı Sanat Dairesi İnceleme ve Araştırma Merkezi tarafından, 16-17 Ocak 2005 tarihinde Sanat ve Sanatta Küreselleşme (Bakış Açıları ve Kazanımlar) Sempozyumu düzenlenecek.

Mehr Haber Ajansının, Kültür ve İslâmî İrşad Bakanlığı Halkla İlişkiler Dairesinden aldığı bilgiye göre, İran İslâm Cumhuriyeti Sanat Akademisi Araştırma Yardımcılığının destekleri ve yerli-yabancı düşünürlerin katılımıyla düzenlenecek olan bu sempozyumda küreselleşmenin sanat alanındaki etkileri dört ana başlık altında (estetik, kültür, ekonomi ve teknoloji) incelenecek.

Sanat ve kültür başlığı altında, estetik – güzellik, ahlâk gibi kavramların teorik boyutu; sanat – kültürün faal ve gelişken unsuru; kültür – (İran-İslâm) sanatının temel beslenme kaynağı ve gelişme zemini; ulusal sanat ve kültürde gelenek ve yenilik ilişkisi; amiyane sanat ve resmi sanat konuları işlenecektir.

Sanat ve teknoloji başlığı altında, sanat – pratik faaliyete tepki; insan yaşamının manzarası ve amaçları; estetik teknolojisi veya istifade edilebilir sanatların (erdemlerin) mantığı; tecrübeden elde edilen yöntem ve sanayi metodları; sanat – bilimsel erdemlerin hitapta somutlaşması kavramları, sanat ve ekonomi başlığı altında ise, sanatın makro ve mikro ekonominin çeşitli boyutlarıyla olan ilişkisi, endüstriyel ekonomi, sanat eserlerinin yoğun üretimi, telif hakları, sanatsal üretimin geniş boyutlarda yayıldığı dönemlerde sanatçı, sanayi ürünleri üreticilerinin zevkleri üzerinde sanatın etkileri gibi konular ele alınarak, katılımcıların bilimsel tebliğleri sunulacak.

Bu toplantıya katılmak isteyenler ve ilgi duyanlar, tebliğlerinin başlığı ve kısa bir özetini Farsça olarak bir A4 sayfada en geç 31 Ağustos tarihine kadar sempozyum düzenleme bürosuna ulaştırmalıdırlar.

 Kaynak: Mehr Haber Ajansı, 18 Ağustos 2004

 

 

Prof. Dr. Halman ve Prof. Dr. Kocatürk’ün Dr. Senai ile Görüşmesi

 Bilkent Üniversitesi Türk Edebiyatı Bölümü ve Merkezi Başkanı Prof. Dr. Talat Said Halman ve Ankara Üniversitesi Fars Dili ve Edebiyatı Bölümü öğretim üyesi Prof. Dr. Saadettin Kocatürk 26 Ekim tarihinde, Kültür ve İslâmî İlişkiler Kurumu Eğitim ve Araştırmadan Sorumlu Başkan Yardımcısı Dr. Senai ile bir görüşme yaptılar. Bu görüşmede, aynı zamanda UNICEF Türkiye Millî Komitesi başkanı da olan Prof. Dr. Halman, dost ve kardeş iki ülkenin ortak tarihî, edebî ve kültürel geçmişine ve külltürel ilişkilerinin önemine vurgu yaptı. Tarihî gerçeklerin aşırılıklardan uzak durularak yorumlanması gerektiğini belirten Halman, Mevlânâ gibi edebî – irfanî şahsiyetlerin İran kültüründen kaynaklanarak insanlık toplumuna mal olduğunu hatırlattı.

Daha sonra Dr. Senai, iki ülke kültürel ilişkilerini değerlendirerek bu ilişkilerin makul ve gelişmekte olduğunu belirtti.

Prof. Dr. Kocatürk de, Türkiye’de Fars dili ve edebiyatı eğitiminin durumunu İnkılap öncesi ile mukayese ederek, son yıllarda Türkiye’de Fars dili ve edebiyatının öğrenciler tarafından önemli ölçüde ilgi gördüğünü belirtti. Ayrıca iki ülke arasında akademik ilişkilerin gelişmesi ve derinlik kazanması ve bilimsel heyetler ile öğretim üyeleri değişimlerinin, birbirlerinin şartlarını doğru anlama ve tanımada önemli olduğuna dikkat çekti.

Bu görüşme sonunda, bilimsel-kültürel işbirliğinin geliştirilmesi ve kurslar, seminerler düzenlenmesi gibi faaliyetlerin önemine vurgu yapıldı.

Belirtmek gerekir ki, Prof. Dr. Saadettin Kocatürk Fars Edebiyatı doktorasını Dr. Bediuzzaman Furuzanfer ile yaptığı çalışma sonunda 1969 yılında Tahran Üniversitesinden almış ve 36 yıl boyunca çeşitli üniversitelerde Fars dili öğretimiyle meşgul olmuş ve bu alanda eserler vermiştir.

Kaynak: Kültür ve İslami İlişkiler Kurumu web sitesi

 

 

 

İran Sanat Akademisi Tahran ve Urumiye’de

Safiyüddin Urmevî Anma Toplantısı Düzenliyor

 İran Sanat Akademisi, İran-İslâm sanatlarının çeşitli boyutlarını tanıtmak amacıyla 2005 yılı Ocak ayında uluslararası "Safiyüddin Urmevî Anma Toplantısı" (hicri 7. yüzyıl hattat ve mûsikîşinaslarından) düzenleyecek. Fars Haber Ajansının bildirdiğine göre, 23-26 Ocak 2005 tarihlerinde gerçekleştirilecek olan bu dört günlük toplantıda ülke içi ve dışından katılacak araştırmacıların konuşmaları yanı sıra konserler, hat eserleri sergisi ve diğer bazı yan etkinliklerde gerçekleştirilecek.

Sanat Akademisi yetkililerinin verdiği bilgiye göre, İran asıllı büyük müzik teorisyeni ve besteci Safiyüddin Urmevî Abdülmümin İbn-i Yusuf bin Fahir (ö. 693/1294), Urumiye hanedanlarından birine mensup olmakla birlikte kendisi Bağdat şehrinde dünyaya gelmiş veya çok küçük yaşlarda ailesiyle birlikte Bağdat’a göçmüştür.

Bağdat Mustansıriyye medresesinde eğitim alan Urmevî, son Abbasî halifesi Mu’tasım’ın sarayına girdi. Başlangıçta Mu’tasım’ın katibliği, kütüphanecilik ve hattatlık işleriyle meşgul olmasına karşın, onun sarayının nedîmi, baş müzisyen ve ûdîsi olması uzun sürmedi.

Urmevî’nin hayatında ilgi çekici olan nokta şu ki; Moğol hükümdarı Hülakû'nun Bağdat’ı istila etmesinden sonra Urmevî’nin ailesi ve malı, musikî alanındaki şöhreti nedeniyle katliam ve yağmadan kurtuldu ve senelik onbin dinar maaş bağlanarak, İlhanlılar tarafından Bağdat ve Huzistan bölge valisi tayin edilen Alaüddin Ataülmülk Cuveynî (622-681- Cihanguşa kitabı müellifi) yanında öylesine makam sahibi oldu ki, Bağdat Darü’l-inşası reisliğine atandı. Ancak Cuveynî hanedanının düşmesinden sonra Safiyüddin mali sıkıntı içine girdi, öyleki sonunda üçyüz dinar borç yüzünden zindanda vefat etti.

Onun musikî alanındaki en önemli eserleri Şemseddin Cüveynî’nin oğlu Şerefüddin Harun adına yazdığı Risaletü’ş-şark Eş-Şarkiyye ve El-Edvar adlı kitaplarıdır. Her iki kitap da Fransızca’ya tercüne edilmiş ve yayınlanmıştır.

Safiyüddin musikîde "muntazamiyye" ekolünün yaratıcısı veya derleyeni olarak tanınır. Bu müzik ekolünün özelliği oktavların onyedi fasılaya bölünmüş olmasıdır ve uzmanlar bu sınıflandırmanın, oktavları oniki fasılaya bölmüş olan Bach gamına kıyasla daha mükemmel olduğu görüşündedirler. Safiyüddin’in metodunu çoğu musikîşinaslar övmüş ve bazı müsteşrikler onu "Doğunun Zarlino’su" olarak nitelendirmişlerdir. Safiyüddin iki tür telli saz da icat etmiştir; birisi nüzhet, diğeri bir tür ud olan mugannîdir.

 Kaynak: Fars Haber Ajansı

 

 

İran Fİlmlerİ Locarno Fİlm Festİvalİ’nde

 "Bitmemiş Hikaye" (Dastan-e Natamam) filminin yönetmeni Hasan Yektapenah, İsviçre halkının bu filme gösterdiği ilgiyi, çok farklı olarak niteledi ve "İlk kez bu festivalde, sinemaya derinlemesine ve incelikle bakan bir seyirciyle karşılaştığını" söyledi. Bitmemiş Hikaye filmiyle Locarno Film Festivali Gümüş Leopar ödülünü ve Asya Sinemasını Geliştirme Derneği ödülünü alan Yektapenah, yurda döndükten sonra İSNA muhabirine yaptığı açıklamada, Bitmemiş Hikaye filminin evrensel ve hümanist bakışının, bu filmin Festival yetkilileri ve halk tarafından ilgi görmesinin temel nedeni olduğunu belirterek şunları ekledi: "İster İran’da isterse Avrupa’da pek çok insanın ortak problemi olan göçmenlik konusunun ele alınması ilgi uyandırdı... Bu filmin oyuncuları İranlı olmakla birlikte, filmdeki olayların İran’da geçtiğine dair en ufak bir işaret bulunmamakta, dolayısıyla bu seyircinin filmi benimsemesine yol açtı..." Yektapenah festivalde Kamran Şirdel’in filmlerinin de yoğun ilgi gördüğünü belirtti.

 Kaynak: İran Öğrenci Haber Ajansı (İSNA), 18 Ağustos 2004

 

 

 

İki Haftada 1257 Başlık Kitap Basıldı

 28 Temmuz – 11 Ağustos tarihleri arasındaki iki hafta boyunca İran’da 1257 adet kitap basıldı. Kitap Evi Halkla İlişkiler Birimi yetkililerinin bu kurumun bilgi bankasında bulunan verilere dayanarak verdiği bilgiye göre söz konusu kitapların toplam tirajı 5.539.200 nüsha ve her kitabın ortalama tirajı 4407 nüshadır. Kitapların toplam sayfa sayısı 1.225.175.000, ortalama sayfa sayısı ise 221 sayfadır. Ortalama fiyat ise 13.339 Riyal olarak belirlenmiştir.

Bu iki haftada basılan kitapların % 44’ü (709 başlık) ilk basım ve % 56’sı (548 başlık) tekrar basım, % 78’i (983 başlık) telif ve % 22’si (274 başlık) tercüme kitaplardan oluşmaktaydı.

Söz konusu kitapların konulara göre dağılımında ise, din 315 kitapla birinci sırada yer aldı, onu sırasıyla edebiyat;239 kitap, sosyal bilimler;158 kitap, teknik bilimler;152 kitap, tabii bilimler ve matematik;87 kitap, dil;78 kitap, felsefe;69 kitap, genel;68 kitap, tarih-coğrafya;52 kitap ve sanat;40 kitap konuları izledi. Bu kitapların % 11’i (132 başlık) çocuklar ve gençler için, % 11’i de (140 başlık) yardımcı ders kitabı olarak yayınlanmıştır.

En faal yayın evleri Tahran’da 28 başlık kitapla "Endişesazan" yayınları, diğer şehirlerde ise 17 kitapla Babol şehrinden "Avişen" yayınları olmuştur. Bu süre zarfından en çok telif eseri yayınlanan yazar 7 eserle Ali Ekber Mutevaze’, en çok tercüme eseri yayınlanan mütercim ise 9 eserle Şehram Şukufiyan olmuşlardır. Bu iki haftanın en yüksek tirajlı kitabı 200 bin adet tirajla Cehromî yayınlarından çıkan "Hadîs-i Kesâ" adlı kitaptır. Tohfe yayınlarından "Lisans ve Yüksek Lisans Hemşirelik Dersleri Tüm Dersler – Test ekiyle birlikte" 200 bin Riyal ile bu iki haftanın en pahalı, Cehromî yayınlarından "Yüz Salavat Duası" ise 500 Riyal ile en ucuz kitabı olmuşlardır.

 Kaynak:Kültür ve İslâmî İrşad Bakanlığı web sitesi, 16 Ağustos 2004

 

 

 

Nİyaveran'dan Ney Sesİ Gelİyor

 Dokuz ülke sanatçılarının katılacağı Uluslararası Ney Festivali 12 Eylül tarihinden itibaren beş gün süreyle Niyaveran Sanat Merkezinde gerçekleştirilecek.

Niyaveran Sanat Merkezi müdürü İRNA'ya verdiği demeçte şu ana kadar İranlı sanatçılardan üstad Hasan Nahid ve Şir Muhammed İspendar'ın ney icrası programına katılmayı kabul ettiklerini belirtti. Bu festivale İran'ın yanı sıra Hindistan, Mısır, Türkiye, Romanya, İskoçya, Çin, Ekvator ve Lübnan'dan sanatçıların katılacağını ifade eden İsmail Benî Erdelan, Ekvator'dan Rafael Marselino, Segoido Marsello ve Karlos Bayardo ile Lübnan'dan Samir Sablini'nin yanı sıra Hindistan'dan Jan Havi Haldipur, Şeri Umkar ve Nityanand Haldipur ile Türkiye'den Ahmet Güzel gibi ünlü ney ustalarının da katılımcılar arasında olduğunu belirtti. Benî Erdelan bu uluslararası festivalin amacını, ortak bir çalgı aracılığıyla müzik kültürleri arasındaki ilişkinin incelenmesi, çeşitli kültürlerde neyin tarihi ve kullanım alanlarının belirlenerek tanıtımı, farklı kültürlerde ney üfleme tekniklerinin karşılaştırılması ve müzik araştırmacıları için uygun bir fırsat yaratılması olarak özetledi ve festival bitiminde, icra edilen parçalardan oluşan bir albüm hazırlanarak yurt içi ve dışında ilgililerin istifadesine sunulacağını sözlerine ekledi.

Dünya çapında üflemeli sazların çok çeşitli ve eski olduğuna vurgu yapan Benî Erdelan şunları söyledi: "Ney Uzak Doğu'dan Kuzey Avrupa'ya, Afrika ve Latin Amerika'ya kadar tüm dünyada kullanılmış ve pek çok kültürde kavimlerin geleneksel düşünce yapılarının sembolü sayılmıştır. Farklı milletler ve geleneklerde neyin müzikal kültürünü tanımak, halklar arasındaki kültürel ilişkilerin geliştirilmesi için bir zemin hazırlayabilir."

Hatırlatmak gerekir ki, Niyaveran Sanat Merkezi geçtiğimiz yıl da, Birinci Uluslararası Sentur Festivalini Tahran'da düzenlemişti. 

Kaynak: Cam-e Cem Gazetesi web sitesi, 16 Ağustos 2004

 

 

İran Mİllî Müzesİ DünyanIn

Beş Büyük Müzesİnden Bİrİ Oluyor 

Tahran Meşk alanının da katılmasıyla İran Millî Müzesi, alan genişliği, sergileme olanakları ve kapsam bakımından dünyanın beş büyük müzesinden biri haline geliyor.

3. Binyılda Müzeler Ulusal-Bölgesel Toplantısının açılış töreninde konuşan Kültürel Miras ve Turizm Kurumu başkanı, Meşk meydanının Millî Müzeye katılmasının Cumhurbaşkanının onayı ile gerçekleştiğine dikkat çekerek şunları söyledi: "Eski İran medeniyetinin tüm merkezleri birer bölgesel müzeye dönüştürülecek ve bu çalışma ülkedeki tüm arkeolojik alanların yeniden canlandırılmasına imkan verecek." Hüseyin Maraşî sözlerine şunları ekledi: "Ülkedeki müzeler ulusal, bölgesel ve nokta müzeler olmak üzere üç kapsamda geliştirilecek. Ülkenin tüm tarihi merkezleri müzeye dönüştürülecek. Uzmanlık müzeleri ve yerel müzeler oluşturularak, bunların mütevelli heyetler tarafından idare edilmesini sağlamak Kültürel Miras ve Turizm Kurumunun politikaları arasındadır ve bu yöntem bu merkezlerin bağımsız hareketini sağlayacaktır."

Paris Louvre Müzesi, Londra British Müzesi, St. Petersburg Hermitage Müzesi ve Newyork Cosmopolitan Müzesi dünyanın dört büyük müzesidir. 3. Binyılda Müzeler Toplantısı, müze kültürünün yaygınlaştırılması, bilginin artırılması ve müze ile müzecilik konularındaki bilgi ve tecrübelerden gereğince istifade edilmesi için uygun zeminler yaratılması amacıyla Tahran’da dün başlamış ve yarına kadar sürecektir. 

Kaynak: Cam-e Cem Gazetesi web sitesi, 10 Ağustos 2004

 

 

 

 

"Eski Kaynaklarda Hayyam Rubaileri"

Adlı Kitap Yayınlandı

 

Seyyid Ali Mirafzalî adlı yazarın kaleme aldığı bu kitap Merkez-i Neşr-i Daneşgahi tarafından 2500 adet tirajla yayınlandı. On yıllık yoğun bir çalışmanın ürünü olan kitap Hayyam araştırmaları alanında önemli bir kaynak olarak değerlendirilmektedir. Bilindiği gibi Hayyam rubaileri Fars edebiyatının çözülememiş düğümlerindendir.

İran'ın büyük bilim adamı, filozof, astronom ve matematikçilerinden olan Hekim Ömer bin İbrahim Hayyam kendisine nisbet edilen rubaileri vasıtasıyla tüm dünyada tanınmaktadır.

 

 

 

Atina Olimpiyatları’nda İran Taziye Gösterisi

 21. yüzyılın ilk olimpiyat oyunlarının başlamasıyla birlikte, bu oyunların tarihî anısının canlandırılması sırasında, bir İran taziye töreni de düzenlenecek. Geleneksel törenlerin canlandırılması konusunda en profesyonel grup olarak bilinen “Gösteri Sanatları Merkezi Grubu” söz konusu taziye törenini 20 Ağustos tarihinde başlayacak olan olimpiyat oyunları sırasında Atina’da sergileyecek. Ayrıca sanatçı Hüsameddin Sırac da İran klasik müziğinden parçalar seslendirecek.

 Kaynak: Kültürel Mîras Haber Ajansı

 

 

 

Dehhoda’nIn Makalelerİ YayInlandI

 UNESCO İran Millî Komitesi tarafından İran’da ve tüm dünyada düzenlenen, Üstad Ali Ekber Dehhoda’yı anma günü törenleriyle birlikte, Üstadın yazılarının bir kısmı yayınlandı. Bu mecmuada yer alan yazıların büyük bölümü mizah ve eleştirel içeriklidir. İlk bölümde, Sûr-i İsrafil gazetesinin Tahran’da yayınlanan 32 sayısından “Çerend o Perend” başlığı altında 28 makale ile “İlan” başlığıyla kısa mizah yazıları vb., aynı gazetenin Avrupa’da yayınlanan sayılarından da üç makale yer almaktadır. Yine “Çerend o Perend” başlığıyla “İran” gazetesinin 4, 5, 7, 9. belki 10 ve 11. hatta 12. sayılarında yayınlanmış olan ve biri “Yetim Şadkonek” alt başlığını taşıyan iki makale ile “Deho’nun Atasözleri” alt başlığını taşıyan seri makalelerine de bu kitapta yer verilmiştir. Bunlardan sonra, müsveddesi Dehhoda’nın bıraktığı belgeler içinde tesadüfen bulunan bir mizahi yazı ile “Benim Hezeyanlarım”dan üç örnek ve Dehhoda’nın sosyal, siyasal konulardaki yazılarından bir kısmı kitabın son bölümünde yayınlanan makaleler arasındadır.


 

 

İran’In Lorestan Eyaletİne BağlI Brucerd Şehrİnde

Üstad Abdülhüseyİn Zerrİnkûb Anma ToplantIsI Düzenlenecek

 Lorestan Eyaleti İslâmî İrşad ve Kültür Müdürlüğü tarafından Sırr-ı Ney adı altında düzenlenecek olan bu toplantı 16-17 Eylül 2004 tarihlerinde Brucerd şehrinde gerçekleştirilecek.

Prof. Dr. Abdülhüseyin Zerrinkûb 1920 yılında Brucerd şehrinde doğdu. Çağımızın büyük yazar, araştırmacı, tarihçi, edebiyatçı, İran ve İslâm bilimcilerinden olan Zerrinkûb, ilk, orta ve lise tahsilini doğduğu şehirde tamamladı. Lise eğitiminin yanı sıra, dindar bir insan olan babasının teşvikiyle dinî ilimler medresesine de devam ederek burada, fıkıh, tefsir, Arap dili ve edebiyatı gibi dersler aldı. Aynı zamanda babasıyla birlikte tarım ve ziraat işleriyle de meşgul olan Zerrinkûb, bir kaç yıl Brucerd ve Hürremabad şehirlerinde öğretmenlik yaptı. Hemen hemen bütün ilim dallarında geniş bilgi sahibi olduğu için tarih, coğrafya, Fars dili ve edebiyatı, matematik, fizik, kimya gibi dersler verdi. Bu sırada Arapça, İngilizce, Fransızca, İtalyanca ve Almanca’yı mükemmel düzeyde öğrenen Zerrinkûb, 1941 yılında ilk kitabı olan “Şiir Felsefesi ve İran’da Şiir ve Şairlik Tarihi” adlı kitabını yayınladı. 1942 yılında Tahran Üniversitesi Fars Dili ve Edebiyatı Bölümüne birincilikle girmeye hak kazandı. 1947’den itibaren 5 yıl süreyle, haftalık “Mehrgan” dergisinin editörlüğünü yaptı. 1951 yılından sonra, Abbas İkbâl Aştiyânî, Said Nefisî, Muhammed Moîn, Perviz Hanlerî, Gulamhüseyin Sıddîkî ve Abbas Zeryab gibi ünlü bilim adamlarıyla birlikte Hollanda’da yayınlanan İslâm Ansiklopedisinin makalelerinin tercümesi projesinde görev almak üzere bu ülkeye davet edildi.

1953’de sınıf arkadaşı Dr. Kamer Aryan ile evlendi. 1955 yılında “Nakdu’ş-Şiir; Tarih ve Usûl-i An”(Şiir Eleştirisi; Tarihi ve Metodolojisi) adlı tezinin sunumuyla doktorasını aldıktan sonra, Üstad Bedîü’z-Zaman Furûzanfer’in davetiyle Tahran Üniversitesinde ders vermeye başladı. 1968 yılında California ve Princeton Üniversitelerinde konuk öğretim üyesi sıfatıyla İran ve tasavvuf tarihi derslerini tedris etti. 1981-1983 yılları arasında tedavi için Fransa’ya giden Zerrinkûb, burada Mevlânâ eserleriyle ilgili araştırmalar yaptı ve İran’a döndükten sonra Millî Harita Kurumu (İran Tarih Atlasının hazırlanması için) ve Büyük İslâm Ansiklopedisi ile birlikte çalışmaya başladı. 1995 yılında, Mevlânâ Celâleddîn’in eserlerinin büyük araştırmacısı sıfatıyla, Almanya’nın Münih kentinde düzenlenen Mevlânâ Uluslararası Kongresinin İranlı Genel Sekreteri seçildi.

Üstad Abdülhüseyin Zerrinkûb’un en belirgin özelliği tarih, felsefe, edebiyat, tasavvuf ve irfan, dinler tarihi, eski ve yeni İslâmî ilimler ve modern araştırma teknikleri gibi pek çok konuda eşine az rastlanır derecede yüksek bilgi sahibi olmasıdır. Üstadın yaratıcı zekası, olağanüstü hafızası, geniş ve hayret verici bilgi dağarcığı, İran tarihi ve kültürüne şaşırtıcı hakimiyeti, güçlü kalemi ve samimi tavırları onu İran tarih ve kültürünün en seçkin simalarından biri haline getirmiştir. Üstad Zerrinkûb 1999 yılında vefat etti. Eserlerinden bazıları şöyledir:

1-     İki Yüz Yıl Sessizlik

2-     İslâm Öncesi İran Tarihi

3-     İslâm Sonrası İslâm Tarihi

4-     İslâm Şafağı

5-     İslam’ın Karnesi

6-     Tasavvuf Mirasının Değeri

7-     Adım Adım Allah’a (cc) Kavuşmaya

8-     Sırr-ı Ney

9-     Hille Kafilesiyle Birlikte

10-Gence Pîri

 ...ve daha pek çok eser.

 

 

 

İran'da Farsça-İbranice Sözlük Yayınlanıyor

Süleyman Hayyim'in otuz yıllık çalışmalarının ürünü olan Farsça-İbranice Sözlük İran'da yayınlanıyor. Tahran Musevîler Derneği başkanı Yunus Hamamî konuyla ilgili yaptığı açıklamada, daha önce İbranice-Farsça Sözlüğün yayınlandığını hatırlatarak, Farsça-İbranice Sözlük kitabının merhum Süleyman Hayyim'in bizzat kendisi tarafından hazırlandığını ancak son hazırlıklarının dernek tarafından yapılarak yayın aşamasına gelindiğini belirtti.

Sâmî dillerin bir kolu olan İbranice 26 asıl ve 5 ariyet harften oluşmaktadır. 31 harfi olan bu dilin Farsça'ya göre bazı harflerinin bulunmaması dikkat çekicidir. Bu dilin yazımında kullanılan harfler kendine özgü olup bir başka benzeri yoktur. Daha önceleri uzun süre kullanılmayan bu dil ve yazı son yıllarda tekrar canlanmış ve günümüzde bir çok kitap, dergi ve benzeri yayınlar bu dil ve harflerle yayınlanmaktadır. Çeşitli ülkelerde yaşayan Musevîlerin kendi aralarında İbranice dilini kullandığını İran Musevîlerinin ise yalnız dini metinleri okurken bu dili kullandığını belirten Hamamî "Biz İran Musevîleri olarak İbranice'yi rahatlıkla okuyoruz, ancak bu dille konuşmak bizim için pek kolay değil. İran İslâm İnkılâbından sonra dinî konularda gösterilen hassasiyet sonucu İran Musevîleri de babalarının dilini öğrenmeye çaba göstermeye başladılar." dedi. Hamamî sözlerini şöyle sürdürdü; "Son yıllarda Musevîlikle ilgili bilgi edinmek ve İbraniceyi öğrenmek Musevîler tarafından büyük ilgi görmekte ve bugün Musevî gençler sinagoglarda ve okullarda kendi dinlerini İbranice dilinde öğrenmeye özen gösteriyorlar. Ancak Yahudi camiası içinde öğretmen sayısı gittikçe azalmakta ve asıl mesleği öğretmenlik olmayan kimseler bu işle meşgul olmaktalar. Ayrıca İran'da İbranice öğretimi için elverişli ders kitabı da yoktur ve Tahran Musevîler Derneği halihazırda böyle bir kitap hazırlama çabası içinde değildir.

 

 

 

Haziran 2004'de İran'da Yayıncılığın Durumu

2004 Haziran ayında İran'da toplam 3955 başlık kitap basılmıştır. Bu rakam geçen yılın aynı dönemine oranla yüzde 9 artış göstermiştir. 2003 Haziran ayında 2616 başlık kitap basılmıştı.

Fars Haber Ajansının "Kitap Evi" kurumu halkla ilişkiler birimine dayanarak verdiği habere göre basılan kitapların toplam tirajı 15,809,500 ve her kitabın ortalama tirajı 3997 adet olmuştur. Ayrıca basılan kitapların toplam sayfa sayısı 3,631,282,000 sayfa ve her kitabın ortalama sayfa sayısı 229 ve her kitabın ortalama fiyatı ise 16,516 Riyal olarak bildirilmiştir.

Hazıran 2004'de basılan 3955 başlık altındaki kitapların 2170'i ilk baskı (%55) ve 1785 başlık ise tekrar baskı (%45), ayrıca 2921 kitap (%74) telif ve 1034 başlık kitap ise tercüme (%26) kitaplardan oluşmaktadır.

Bu habere göre söz konusu kitapların 1116'sı din, 778'i edebiyat, 497'si uygulamalı bilimler, 383'ü sosyal bilimler, 272'si matematik ve fen bilimleri, 252'si dil, 186'sı felsefe, 173'ü kaynak eserler, 155'i tarih ve coğrafya ve 143'ü ise sanat alanlarında yayınlanmıştır.

Ayrıca bu dönemde yayınlanan kitapların %14'ünü ( 569 başlık kitap) çocuklara ve gençlere yönelik kitaplar, % 8'ini ise (298 başlık) eğitim kitapları oluşturmaktadır.

 

 

 

İRAN'A GELEN TÜM TURİSTLER SİGORTALANIYOR

İran Turizm Kurumu ile İran Sigorta A.Ş. arasında varılan prensip anlaşmasına göre İran'a gelen yabancı turistler ve İran içinde veya dışında yolculuk yapan İranlı turistlerin tamamı seyahat sigortası kapsamına alınacak.

İran Turizm Kurumu yetkililerinin verdiği bilgiye göre, gerek yabancı ve gerekse İranlı turistlerin daha güvenli ve huzurlu seyahatlerine katkı sağlamak amacıyla, İran'da seyahat sigortaları konusunda yetkili şirket olan İran Sigorta A.Ş ile varılan anlaşma sonucu şu durumlarda sigorta hizmetlerinin verilmesine zemin hazırlanmaktadır.

1- Ölüm ya da sakatlanma durumunda tazminat ödenmesi.

2- Yerel hastalıklar ya da kazalarda tedavi masraflarının karşılanması.

3- Cenaze intikal masraflarının karşılanması.

4- Konaklama veya istirahat mahallinde meydana gelebilecek yangın hadiselerinden

    doğacak hasarların karşılanması.

Kurum yetkilileri ayrıntılar üzerinde çalışmaların sürdüğünü ve önümüzdeki günlerde konuyla ilgili detaylı bilgiler verilebileceğini belirttiler. Daha fazla bilgi için İran Sigorta Şirketine ulaşılabilecek telefon numaraları ise şöyle:

0098 - 21 - 895 47 29 / 895 47 39

 

 

 

"İslâm ve Siyaset: İran Türkiye ve Endonezya Karşılaştırması" Konferansı Kanada'da Düzenlendi

Kanada'nın Vankover şehrinde bulunan British Columbia Üniversitesine bağlı "Wesk" diyalog merkezinde gerçekleşen bu konferansa dünyanın pek çok ülkesinden bilim adamı ve düşünürler katıldı.

Kültür ve İslâmî İlişkiler Kurumu Halkla İlişkiler Dairesinden yapılan açıklamaya göre bu konferans Kanada'nın batısında bulnanan Uluslararası Simon Frizer Üniversitesi Araştırmalar Merkezi, British Columbia Üniversitesi ve Victorya Üniversitesi Araştırmalar Merkezinin işbirliğiyle gerçekleşmiştir.

Bu arada, son yıllarda Simon Frizer Üniversitesine bağlı araştırmalar merkezi, İran'la ilgili kayde değer düzeyde faaliyet yürütmüştür. Bu cümleden olarak İran'ın Kanada'daki Kültür Merkeziyle yakın işbirliği ve Fars Dilini Geliştirme Şurasıyla ortaklaşa olarak, İran Araştırmaları dizi oturumlarını gerçekleştirmesi zikredilebilir.

Konferans düzenleme komitesi, Simon Frizer Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Bölümü hocası Leonard Kohen, tarih hocası Dril Maklin ve Kris Deg ve yukarıda belirtilen üç merkezin temsilcilerinin katılımıyla yürütüldü.

Konferansın ilk oturumu, Leonard Kohen başkanlığında "İslâm Dünyasında Mezhep, Toplum ve Siyaset" adı altında gerçekleşti. Bu oturumda konuşma yapan Dok Üniversitesi Mezhep Araştırmaları Bölümü başkanı Bors Lavrens ve Gaha Fuler iki makale sundular. Daha sonra kürsüye gelen Simon Frizer Üniversitesi Siyasal Bilimler Bölümü hocalarından Emin Sacu aynı konuyla ilgili bir konuşma yaptı.

İkinci oturum "Türkiye'de Gelişme" adı altında Simon Frizer Üniversitesi Tarih Bölümü hocası Andre Gro Limatos başkanlığında gerçekleşti. Bu oturumda John Hopkins Üniversitesi Uluslararası Araştırmalar Merkezine bağlı Broking müessesesi araştırmacısı Ömer Taşpınar ve Yutah Üniversitesi Ortadoğu Araştırmaları Merkezi Siyasal Bilimler Departmanından Hakan Yavuz birer makale sundular. Oturumun devamında Simon Frizer Üniversitesi tarih hocası Tomas Kohen konuştu.

Üçüncü oturum Simon Frizer Üniversitesi Tarih Departmanı hocası Dril Maklin başkanlığında "İran'da Gelişme" adı altında gerçekleşti. Bu oturumda Simon Frizer Üniversitesi Sosyoloji ve Antropoloji Departmanı hocası Peyman Vahabzâde ve İlinois Springfield Üniversitesi Sosoyoloji Bölümü hocası Hamed Şehidiyan tarafından iki ayrı makale sunuldu. Bu bölümde ayrıca Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Komitesi eski İran temsilcisi Moris Kapitorn konuşmacılardan biriydi.

Son oturum Simon Frizer Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Bölümü hocası Kris Deg başkanlığında "Endonezya'da Gelişme" adı altında gerçekleşti. Bu bölümde Washington Üniversitesinden Dento Susustern Hukuk Fakültesinden Mark Mak ve Pujesunda Üniversitesinden Karlo Brora konuşma yaptılar.

 

 

 

İRAN'DA İBNİ SÎNA'NIN KİTAPLARI YENİDEN BASILIYOR

Kültürel Simalar ve Eserleri Yayınlama Derneğiyle İbni Sîna Üniversitesi Yayınları, İbni Sîna Uluslararası Sempozyumu münasebetiyle İbni Sîna’nın bazı eserlerini yeniden yayınlamayı planlıyor.

Mehr Haber Ajansının verdiği bilgiye göre yayınlanması düşünülen eserler şunlardan ibarettir:

1-     Danişnâme-yi Alâ’î (metafizik bölümü)

2-     Danişnâme-yi Alâ’î (mantık bölümü)

3-     Zafernâme (Dr.Gulamhüseyin Sadîkî tashihi)

4-     Şerhü’l-İlâhiyat Min Kitabi’ş-Şifâ

5-     Es-Sual Ve’l-Ecvibe

6-     Danişnâme-yi Alâ’î (ilahiyat bölümü)

7-     Beş Risâle (

8-     Risale-yi Cûdiye

9-     Canlıların Hakikatının Hiyerarşik Nedeni ve Teselsul-i Esbab ve Musebbebât Risalesi

10- Nefs Risalesi

11- İşarat ve Tenbihat (hikmet)

12- Kunûzu’l-Mu’azzemîn

13- Karazatu Tabiîyat

14- Damar Araştırmaları (nabızla ilgili bir risale)

15- İbni Sîna'nın El-Hükûme Risalesi ve İbni Gîlan’ın Hudûsu’l-Âlem’i

16- Ceşnnâme, 1. cilt (İbni Sîna’nın yaşamı, eserleri, şiir ve görüşleri)

17- El-Mihrcan li-İbni Sîna (Ceşnnâme’nin 2. cildi)

18- Makâlât (Ceşnnâmenin 3. cildi)

19- Siretü’ş-Şeyh (İngilizce ve Farsça)

20- İbni Sîna’nın İrfanî Risaleleri (Beyrut baskısı)

21- Sema-i Tabiî (Muhammed Ali Furuğî’nin Tercümesi)

22- İlmu’n-Nefs (Dr. Ali Ekber Siyasetî'nin Tercümesi)

             İbni Sîna Uluslararası Sempozyumu’nun 22-24 Ağustos 2004 tarihleri arasında İran’ın Hamedan şehrinde düzenleneceğini hatırlatmak gerekir..

 Haberin Kaynağı : Mehr haber ajansı

 

 

 

ÜRDÜNLÜ ARAŞTIRMACI:

"HAYYAM IRAK'IN SADECE ŞİİRİNİ DEĞİL HALKINI DA ETKİLEMİŞTİR"

İLNA Haber Ajansının verdiği bilgiye göre, Ürdünlü araştırmacı Bessam Ali, "İran ve Dünya Edebiyatı Etkileşimi" adlı uluslararası konferansta "Fars Dili ve Edebiyatının Yayılmasında Yoğun Çaba Sarfeden Ürdünlü Büyük Şair, Arrar"adlı bir tebliğ sundu.

Bessam, Arrar'ın büyük bir yazar, mütercim ve devlet adamı olduğunu hatırlatarak, eskiden beri Fars dili ve edebiyatına karşı ilgi duyduğunu ve bu yüzden Hayyam'ın dörtlüklerini Arapça'ya çevirdiğini söyledi. Arrar'ın çalışmalarının bununla sınırlı olmadığını vurgulayan Bessam, Hayyam'ı tanıtma amaçlı çalışmalarının da olduğunu söyledi.

Hayyam'ın Irak'ın sadece şiiri üzerinde değil, halkı üzerinde de büyük etkisinin olduğunu dile getiren Bessam, Arrar'ın Hayyam'ı tanıma arayışı içerisinde olduğunu ve ömrünün onlarca yılını Hayyam çalışmalarına ayırdığını söyledi.

Haberin kaynağı: İLNA

 

 

 

İMAM RIZA(as)'IN KENDİ EL YAZISI KUR'AN-I KERİM

İmam Ali bin Musa Er-Rıza hazretlerinin kendi el yazısıyla yazılmış olan tek Kur'an-ı Kerim, Astan-ı Kuds-i Rezevî Kur'an-ı Kerimler koleksiyonunda muhafaza edilmekte.

Kûfî yazıyla yazılmış ve hicri 3. asra ait olan bu mushaf-ı şerif, kırmızı renkli ceylan derisinden, büyük boy 27 sayfadır.

Nur, Kasas, Ankebut, Rum, Lokman, Secde, Ahzab, Mü'min, Fussilet, Casiye, Ahkaf, Vakıa ve Hadid surelerinin yer aldığı mushaf-ı şerifte, her biri onaltı satır olan, islimli altın yaldızlı tezhiblerle süslü yedi sure başlığı bulunmaktadır. Her surenin sonunda, satırın sonuna kadar devam eden altın yaldızlı ve düğümlü düz bir çizgi bulunmakta ve her on ayette bir yine altın ve zincifre ile işlenmiş küçük bir nakış göze çarpmaktadır. Bu Kur’an’ın cildi, kırmızı renkte tabaklanmış keçi derisinden, kabartmalı ve yeni yapılmıştır.

Bu mushaf-ı şerifin, üzerinde bulunan mühürler, ikinci sayfasındaki “Ketibe Ali bin Musa” yazısı ile, İmam Rıza(as) eliyle yazıldığı, El-Gadîr kitabı yazarı Allame Eminî gibi büyük ulema tarafından da teyid edilmiştir.

Daha önce Necef-i Eşref’te, El-Gadîr yazarı Ayetullah Eminî’nin yanında muhafaza edilen bu Kur’an, daha sonra kendileri tarafından Ayetullah Şeyh Muhammed Hadî Milanî’ye ulaştırılmıştır.

 

 

 

İSLÂM İNKILABI VE GELECEĞİN MANZARASI KONFERANSI

 Görkemli İran İslâm İnkılabının 25. yıldönümü dolayısıyla Kültür ve İslâmî İlişkiler Kurumu Kültürel-Uluslararası Araştırmalar Merkezi, yurt içindeki diğer bilimsel ve araştırma kuruluşlarının işbirliği ve yurt içi ve dışından bilim adamı ve düşünürlerin katılımıyla “İslâm İnkılabı ve Geleceğin Manzarası" adlı bir konferans düzenliyor.      Mehr Haber Ajansından alınan bilgiye göre, 16-17 Mayıs tarihlerinde düzenlenecek ve yabancı bilimsel merkezlerle, Tahran Üniversitesi, Dışişleri Bakanlığı Uluslararası Siyasî Etüdler Bürosu ve İran Radyo Televizyon Kurumu gibi kuruluşların destek verdiği bu konferansta şu konular işlenecek: 1- İslâm İnkılabı ve Sosyal Bilimlerin Teorileri: Eleştiri ve Değerlendirme Bağlamında İslâm İnkılabı Araştırmaları, İslâm İnkılabı ve Toplumbilim Teorileri, İslâm İnkılabında Dinî Halk Egemenliği ; 2- İslâm İnkılabı ve Yeniden Düşünme Olgusu: İslâm İnkılabının Gelecek Onyıllarda Karşılaşabileceği Açmazlar, İslâm İnkılabını Tehdid Eden Tehlikelerin İncelenmesi, Amerika’nın İslâm ve İslâm İnkılabı Karşısında Yeni Stratejileri ; 3- İslâm İnkılabı ve Günümüz Dünyası: İslâm İnkılabının Dünyadaki Yansımaları, İslâm İnkılabı ve Dünyadaki Çağdaş Düşünce Akımları, İslâm İnkılabı ve Küreselleşme, İslâm İnkılabı ve Filistin Sorunu ; 4- İslâm İnkılabının Kazanımları: İslâm İnkılabı’nın Kültürel Kazanımları, İslâm İnkılabının Siyasal Kazanımları, İslâm İnkılabının Ekonomik Kazanımları.

Bu konferansın bilim kurulunda yer alan bazı isimler ise şöyle: Dr. Mehdi Senaî, Kiyumers Emirî, Dr. Nakibzâde, Dr. Haşmetzâde, Dr. Penahî, Dr. Azğandî, Dr. Şeybanî, Dr. Rahimiyan, Dr. Fevzî, Dr. Musevî Dr. Keçuiyan, Dr. Azad, Dr. Seccadpur, Dr. Hurremşad, Dr. Seyyid Ali Kadirî.

 

 

 

AMERİKANIN KONGRE KÜTÜPHANESİNDE

600 BİNİ AŞKIN FARSÇA ESER BULUNMAKTA

İSNA Kültür-Edebiyat Servisi

Dünyanın en önemli kütüphanelerinden olan Amerika Kongre Kütüphanesinde 600 bini aşkın Farsça kitap, dergi ve el yazma eser bulunmaktadır.

İran Haber Ajansının bildirdiğine göre bu eserler, Amerika'da yaşayan İbrahim Purhadî adındaki İranoloğun 50 yıllık çabaları sonucunda derlenmiştir. Amerikalı bir yargıcın Fars dili ve edebiyatına olan merakının Purhadî'yi bu yönde çalışmaya sevkettiği söylenmektedir.

Bu büyük koleksiyonda, tüm Farsça konuşulan ülkelerden eserler yer almaktadır.

Kaynak: İSNA (İran Öğrenciler) Haber Ajansı-Tahran

 

 

 

DÜNYANIN HALKBİLİM BELGESELLERİ

"YADİGÂR" FİLM FESTİVALİNDE

İSNA Kültür-Sanat Servisi/Sinema

Tüm dünyadan, Halkbilim alanında otuz belgesel film, "Yadigâr" 3. Kültürel Miras Belgesel Filmler Festivalinin uluslararası bölümlerinden birinde gösterime girecek.

Fransa Ulusal Araştırmalar Merkezi tarafından "Halkbilim" teması çerçevesinde, CNRS İmaj Medya Festivalinde gösterilmek üzere derlenen bu filmler, dünyanın 23 ülkesinden belgesel film yapımcılarının ürünü olup, sanatçılar ve belgesel filmlere ilgi duyanların diğer ülkelerin halk kültürleriyle daha yakından tanışmalarını sağlamak amacıyla Yadigâr Film Festivalinde seyirciyle buluşacak. Bu filmlerden bazılarının isimleri şöyle:

Tunara (İtalya-2002), Yaong (Çin-2003), Gelecek Yıl Döneriz (Makedonya-2003), Ortadan Yok Oluş (Sırbistan-2003), Botanikçi Aile(Çin-2003), Şifa Dağıtıcı Caddelerde (Brezilya-2003), Maleng'e Dokunma (Pakistan-2002), Muluda-Etinka (Özbekistan-2003), Tamania (Miyanmar,Burma-2003), Viyetyan'da Su Festivali (Laos-1967), Yaz (Grönland-1968), Nişanlı (Afganistan-1974), Çinli Bir Halkbilimcinin Anıları (Çin-1988), Lim-Lam-Lum (Mali-1991), Büyük Nehrin Savaşı (Nijerya-1952), Dugun (Mali-1966), Megi Beyaz Altının Ülkesinde (Fransa-2002), Ekomiko,Şeytanlardan Kurtulmuş (Meksika-2002), Yağmuru Beklerken (Kolombiya-2002), İnsan Müzesinin Öyküsü (Fransa-2002)...

Yadigâr 3. Kültürel Miras Belgesel Filmler Festivali 17-24 Mayıs 2004 tarihleri arasında İran'ın Tahran, Şiraz ve Kirmanşah şehirleriyle Kanada'da eş zamanlı olarak gerçekleştirilecek.

Kaynak: İSNA (İran Öğrenciler) Haber Ajansı-Tahran

 

 

 

Birinci Uluslararası El Sanatları Fuarı

Dünya El Sanatları Günüyle Eş Zamanlı Olarak

Dört Kıtadan Ülkelerin Katılımıyla Tahran’da Düzenlenecek 

12 Nisan 2004

Birinci Uluslararası El Sanatları Fuarı, 9 Haziran’dan itibaren, dört kıtadan ülkelerin katılımıyla ve dünya el sanatları günüyle eş zamanlı olarak Tahran’da tarihî Niyaveran Kültür Sarayı ve Kopleksi’nde düzenlenecek. “Mîras-e Haber” Haber Ajansının bildirdiğine göre Festival icra direktörü “Ayet Kasımpur” yukarıdaki bilgilere ek olarak şunları söyledi: “Şu ana kadar Avrupa kıtasından İtalya, Almanya, Çek Cumhuriyeti ve Slovakya, Amerika kıtasından Meksika, Peru, Venezuella, Asya kıtasından Hindistan, Çin, Malezya, Japonya, İran ve Afrika kıtasından 8 ülkenin Festivalin muhtelif bölümlerine katılımları kesinleşmiş, diğer ülkelerle ilgili olarak da İranlı organizatörler ve diğer ülke temsilcileri incelemelerine devam etmektedirler.”

Bu fuarın en önemli özelliklerinden birisinin, eserlerde yaratıcılığın baz alınması olduğunu belirten Kasımpur sözlerini şöyle sürdürdü: “Bu festivalin organizatörleri el sanatı olgusuna derinlemesine bir bakışla eğilmekteler. Son yıllarda el sanatı ürünlerinin maddî ve sanatsal değerine önem verilmemesi ve bunun sadece üretim amaçlı bir sektöre dönüştürülmesi nedeniyle, ülkede üretilen eserler, seri üretim halini almış ve çoğu zaman sanatsal ve geleneksel değerini yitirmiştir. Diğer yandan el sanatları alanında iş sahası ve gelir yaratmaya gereken önemin verilmesiyle bu sanat dalındaki durgunluğun önüne geçilebilir ancak maalesef yetkililer bu konunun yeterince farkında değiller. Daha fazla gelir elde amacıyla üretmek ve sanatsal niteliği daha yüksek eserlere teşvikler verilmesi, sanatçıların gelişimine ve zihinsel yaratıcılıklarının artmasına katlı sağlayacaktır.

Bu konular Birinci Uluslararası El Sanatları Fuarının en önemli ana başlıklarını oluşturmaktadır.”

Özgün El Sanatı Ürünleri ve Değerli Taş ve Mücevherler adı altında iki kategoride düzenlenecek olan bu fuarla eş zamanlı olarak bazı yan etkinlikler de gerçekleştirilecek; Sanat Akademisi tarafından, Afrika el sanatları ve İran el sanatlarının incelenmesinin konu edileceği iki günlük El Sanatları Sempozyumu; dünyanın 5 kıtasından yerel müziklerin icrası; atölye çalışmaları; yemek geleneklerinin sunumu bunlardan bazıları.

Yerel müzikler bölümünde İtalya, Çin ve İran’dan müzik grupları ve Fransa’dan Afrika çalgılarını kullanan bir grup hünerlerini sergileyecekler.

Yemek gelenekleri bölümünde ise çeşitli halkların yemek pişirme ve sunumları ile ilgili gelenekler sergilenecek.

Kültür ve İslâmî İrşad Bakanlığı, Kültürel Miras Kurumu, Tarihî Niyaveran Kültür Kompleksi, Plastik Sanatları Geliştirme Kurumu, Kültür Zirvesi, Sanat Akademisi, UNESCO İran Millî Komitesi, Dışişleri Bakanlığı Kültür İşleri Genel Müdürlüğü, El Sanatları Kurumu, Tahran Belediyesi ve Kültür ve İslâmî İlişkiler Kurumu bu festivalin düzenlenmesinde katkı sağlayan kuruluşlar. 

Kaynak: İran Kültürel Miras Kurumu web sitesi

 

 

 

YURT DIŞINDAKİ FARSÇA HOCALARI "KİTAP KONUĞU" OLUYORLAR

Kültür ve İslâmî İlişkiler Kurumu Fars Dili ve Edebiyatı Geliştirme Merkezi, yurt dışındaki Fars dili ve edebiyatı hocalarını, 6. kez konuk etmeye hazırlanıyor. Yurt dışında yaşayan Fars dili ve edebiyatı hocalarının Mayıs ayında gerçekleşecek Uluslararası Tahran Kitap Fuarını ziyaret edebilmelerine imkan sağlamak amacıyla her yıl geleneksel olarak düzenlenen "Kitap Konuğu" toplantısına şu ana kadar 20 makale sunulmuştur. Bu etkinlikte yer almak isteyenlerin, bağlı oldukları bilimsel kurum tarafından onaylı diploma örneğinin gönderilmesinin, müracaatların kabulu ve önceliğe tabi tutulmasında etkili olacağı belirtilmektedir.

Kaynak: İSNA (İran Öğrenciler) Haber Ajansı-Tahran

 

 

 

TAHRAN KİTAP FUARINDA 127 BİN BAŞLIK

KİTAP SERGİLENECEK

3-13 Mayıs günleri arasında düzenlenecek ve 1092 yerli yayıncının katılacağı 17. Uluslararası Tahran Kitap Fuarında 127 bin başlık kitabın sergilenmesi bekleniyor.

Fuar organizasyon komitesi üyesi Berzin Zargami'nin İSNA muhabirine verdiği bilgiye göre, bu yıl fuara yurt içinden katılan yayıncılar ortalama 116 kitap sergileyecekler. Bu yayıncıların yüzde 22,7'si Tahran dışından fuara katılmaktalar ve buna göre Tahran dışından katılan yayıncıların sayısında geçen yıla oranla yüzde 1,7'lik bir artış göze çarpmaktadır.

Kaynak: İSNA (İran Öğrenciler) Haber Ajansı-Tahran

 

 

 

 

İNGİLİZ KADINLARIN İSLÂMA YÖNELİŞİ

Times Britania dergisinden alıntı:

İngiltere halkından, çoğunluğunu kadınların oluşturduğu çok sayıda insan, Katolik ve Protestan kiliseleri arasındaki derin uçurumlar dolayısıyla, hergün İslâm'a yöneliyorlar. İnsanların günden güne artan bir oranda İslâm dinine yönelmeleri, bu ülkede bu dinin kısa zamanda önemli bir inanç ekolü olarak gündeme gelmesine neden oldu. İngiltere'de "Hall" lisesinde din bilgisi öğretmenliği yapan ve "Kur'an'ı Kerim Üzerine Bir İnceleme" adlı bir de kitabı bulunan Rose Kendrik, gelecek yirmi yılda İslâm'a giren İngilizlerin sayısının bu ülkeye göç eden Müslümanların sayısına eşit olacağına hatta belkide aşacağına inanıyor. Ayrıca o "İslâm'ın da Hristiyanlık gibi evrensel bir din olduğuna ve hiç bir milletin onun kendisine özgü olduğunu iddia edemeyeceğine" inanıyor.

Batılı kitle iletişim araçlarında ne kadar kötü gösterilse ve aleyhte propaganda yapılsa da İslâm'a yöneliş günden güne artıyor. Aslında bu durum Selman Rüştü'nün kitabının yayınlanması, Körfez savaşı ve Bosna'da Müslümanların öldürülmesiyle daha da hız kazandı. Ayrıca Batı'nın propagandalarında İslâm dininin kadınlara hiçbir hak tanımadığı ve daima baskı altında tuttuğu iddialarına rağmen bu dini kabul eden kadınların sayısı erkeklere oranla daha fazladır. Öyleki, ABD'de İslâm'ı kabul eden kadınların sayısı erkeklerin dört mislidir. İngiltere'de bu dine yeni girenlerin çoğu 30-50 yaşları arasında ve toplumun orta sınıfından kimseler olmakla beraber, üniversite öğrencileri arasında da İslâm'ı kabul edenlerin sayısı oldukça fazladır.

Bu dine yönelişin artmasının nedenleri arasında Batılıların, dinler arası diyalogun artması neticesinde İslâm hakkında daha fazla bilgi sahibi olmaları, Batılı kitle iletişim araçlarında İslâm aleyhine yapılan propagandalar neticesinde insanların daha fazla bu dinle ilgilenmesi ve bilgilerini artırmaları, toplumlarındaki ahlaki ve sosyal çöküşten bıkan insanların İslâm'ın medeni yasalarını kabul etmesi, Hristiyanlıktaki bazı kavramların yeterince açık olmaması vb... zikredilmektedir.

Kaynak: www.tebyan.net

 

 

 

Son Arkeolojik Bulgulara Göre

En Yoğun Nüfusa Sahip Selçuklu İslâmî Şehirlerinden Biri

Dakyanus Şehri

12 Nisan 2004

İran’ın Kirman eyaletine bağlı Ciroft kenti yakınlarında bulunan tarihî “Dakyanus” şehri kalıntılarındaki arkeolojik kazıların ikinci bölümünde elde edilen bulgular, ülkemizin güney batısında yüzlerce yol ve meydanı ile kalabalık bir İslâm şehrinin varlığını göstermektedir.

“Mîras-e Haber” ajansının bildirdiğine göre Ciroft kentinin kuzeyinde yer alan Dakyanus şehri Selçuklu dönemine ait olup, 12 kilometrekarelik yüz ölçümüyle ülkemizdeki en büyük şehirlerden sayılmaktadır.

Bu şehirdeki kazı heyetinin başkanı bayan Hamide Çûbek, kazıların ikinci bölümünde elde edilen bulgular hakkında şunları söyledi: “Kazıların, bin üçyüz metrekarelik bir alanda gerçekleşen ikinci bölümünde, 20 metre uzunluk ve 2.5 metre genişliğe sahip ve etrafında genellikle ortak kullanımı olan yapıların bulunduğu taş kaplı bir caddeyi ortaya çıkardık. 12 kilometrekarelik bir alanan yayılmış ve şu ana kadar yapılan kazı çalışmalarında ancak iki kilometrekaresine ulaşabildiğimiz Dakyanus şehrinde yüzden fazla mahalle ve yüzden fazla meydan olduğunu tahmin ediyoruz ki, bu da bu Selçuklu şehrinin kültürel, sosyal, ekonomik, siyasal vb. açıdan ne derece hareketli olduğunu göstermektedir.”

Hamide Çûbek diğer bulgular hakkında da şunları söyledi: “Kazıların bu aşamasında,şehrin merkezinden iki kilometre uzaklıktaki mezarlıkda da çalışmalar yaptık ve üç çeşit defin yöntemiyle karşılaştık ; oda mezar, tabutla defin ve normal defin. 100 metrekarelik bir alanda 10 mezarla karşılaştık ki, bu da şehrin yoğun nüfusunun bir göstergesi.”

Kazının bu ikinci aşamasında arkeologlar, 12 den fazla yıkanma odası, soyunma bölümü ve şah odasının bulunduğu bir de hamam ortaya çıkardılar.

İlk kısım kazılarda 400 metrekarelik alanda şehrin ana meydanı ve genel planını ortaya çıkaran arkeologlar şehrin tamamının incelenmesinin yüz yıl devamlı çalışma gerektirdiğini belirtiyorlar.

Selçukluların önemli ticaret merkezlerinden olan ve ünlü seyyah Marco Polo’nun da seyahatnamesinde büyük ve görkemli bir şehir olarak bahsettiği Dakyanus şehrindeki kazıların ikinci aşamasının Nisan ayı sonlarına doğru tamamlanması bekleniyor.

 Kaynak: Kültürel Miras Kurumu web sitesi.

 

 

 

Astan-i Kuds-i Razavî Kütüphanesi Çeşitli Ülkelerin Millî Kütüphaneleri ile Kültürel Değişim Gerçekleştiriyor

Astan-i Kuds-i Razavî Kütüphanesi, elinde bulundurduğu elyazmaları ve basma kitapların tanıtımı amacıyla, uluslararası bilimsel kurumlara gönderdiği bröşürlerin yanısıra bu eserlerin kataloglarını da bu kuruluşşlara göndermektedir. Kütüphane yetkililerince yapılan açıklamaya göre şu anda Fransa, Almanya, Rusya, Bosna Hersek, İngiltere, Hollanda, Belarus, İtalya, İrlanda, Arnavutluk, Bulgaristan, Danimarka, Finlandiya, Macaristan ve Norveç millî kütüphaneleriyle kültürel değişim yapılmaktadır.  Bu habere göre Avrupalı bilim adamları ve araştırmacıların İran ve İslâm medeniyetine olan büyük ilgisi dolayısıyla Astan-i Kuds-i Razavî Kütüphanesi her sene, dünyanın dört bir yanından gelen bu bilim adamı ve araştırmacıların akınına uğruyor.

Bu kütüphanenin araştırmacılara tahsis edilen salonunda, Farsça ve Latince'nin yanı sıra 63 dilde kaynak eser bulunmaktadır.  

 

 

 

14 Bin Beyaz İngiliz Müslüman Oldu

Yapılan araştırmalara göre bir çok beyaz İngiliz Batı değerlerinden bunalarak Müslüman oldular. Bunlar arasında, sinema sanatçılarından, büyük sermaye sahiplerine kadar her kesimden insan var. İngiltere’de İslâm'a olan bu büyük ilgi Müslüman toplumunun genç liderleri tarafından desteklenmektedir. Camiler şurası müdürü Zeki Bervi konuyla ilgili şu açıklamayı yapmaktadır : “Müslüman toplumu adil olmayan bir şekilde saldırıya uğramaktadır, ancak buna rağmen Hristiyanların bu kritik durumda İslâm'ı seçmeleri çok dikkat çekicidir.”

 Haberin kaynağı : İngiltere’de yayınlanan Sosyal-Kültürel Dergi – yıl 2 , sayı 48

Ülke : İngiltere

 

 

 

İran İslâm İnkılâbının Ünlü Şairlerinden

Nasrullah Merdanî Vefat Etti

İslâmî İrşâd Bakanlığı tarafından yapılan açıklamaya göre, bir yıldır kanser hastalığıyla mücadele eden Merdanî 9 Mart günü Kerbela'da vefat etti. Merdani 1947 yılında Fars eyaletine bağlı Kazerun şehrinde doğdu ve 56 yıllık hayatı boyunca bir çok şiir yazdı. İslâm İnkılâbının başından beri şairlik yönünü devrimin manevi değerlerinin hizmetine sunarak 25 yıl boyunca İnkılâp havasına uygun şiirler ve marşlar yazdı. Bu değerli şairin yayınlanmış 10 kitabı bulunuyor. Merhuma Allahtan rahmet diliyoruz.

Haberin kaynağı : İRNA

 

 

 

İki İran Belgeseli Macaristan 4. Uluslararası Film Festivalinde Yarışacak

İrac Salarvand yönetmenliğinde yapılan iki İran belgeseli Macaristan "4. Uluslararası Medyawave Film Festivali"nde gösterime girecek. Festivale katılmak için başvuruda bulunan 1200 film arasında yarışmaya girmeğe hak kazanan İran belgeselleri 23 Nisan 2 Mayıs 2004 tarihleri arasında Macaristan'ın başkenti Budapeşte'de düzenlenecek bu festivalde yarışacak.

 

Haberin kaynağı : İRNA